KOSRIS, Koordinacija samostojnih raziskovalnih inštitutov Slovenije,
Visokošolski sindikat Slovenije in
Sindikat vzgoje, izobraževanje, znanosti in kulture Slovenije,
Državni zbor Republike Slovenije
Odbor za gospodarstvo
Vodje poslanskih skupin
Zakonodajno pravna služba
V Ljubljani, 14. 9. 2022
Predlog Zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o avtorski in sorodnih pravicah in Zakona o kolektivnem upravljanju avtorske in sorodnih pravic
Vlada RS je na svoji 12. redni
seji dne 25. 8. 2022 sprejela predlog Zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona
o avtorski in sorodnih pravicah (ZASP-I) in predlog Zakona o spremembah in
dopolnitvah Zakona o kolektivnem upravljanju avtorskih in sorodnih pravic
(ZKUASP-A) ter ju posredovala Državnemu zboru RS v sprejem po nujnem postopku.
V predlog zakona so vključene spremembe in dopolnitve zaradi prenosa določil
Direktive (EU) 2019/790 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o
avtorski in sorodnih pravicah na enotnem digitalnem trgu in sprememb direktiv
96/9/ES in 2001/29/ES ter Direktive (EU) 2019/789 Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 17. aprila 2019 o določitvi pravil glede izvrševanja avtorske in
sorodnih pravic, ki se uporabljajo za določene spletne prenose radiodifuznih
organizacij in retransmisije televizijskih ter radijskih programov, in
spremembi Direktive Sveta 93/83/EGS.
Tekom celotnega postopka
sprejemanja predlogov ZASP-I in ZKUASP-A, ki poteka že od maja 2021, so se v
postopku javne razprave množično odzivali deležniki s področja izobraževanja in
raziskovanja in tudi ustanov za varstvo kulturne dediščine. Več kot polovica
deležnikov, ki je sodelovala v javnih razpravah, pripada tem resorjem, ki
delujejo v javnem interesu in je ves čas opozarjala na slabe rešitve v
predlogih ter ponujala strokovno utemeljene predloge, s katerimi bi direktivi
implementirali na primeren način. Urad za intelektualno lastnino (v
nadaljevanju URSIL), ki je pripravljal predlog, je vse strokovno utemeljene
predloge ves čas postopka zavračal.
Obrazložena stališča so med
drugimi posredovali Akademska in raziskovalna mreža Slovenije – ARNES,
Centralna tehniška knjižnica (CTK), Inštitut Jožef Štefan, Nacionalna
univerzitetna knjižnica (NUK), Univerzitetna knjižnica Maribor (UKM),
Nacionalni svet za knjižnično dejavnost (NSKD), UNESCO International research
centre on AI (IRCAI) in UNESCO Open educational resources (OER) Chair, če
izpostavimo zgolj nekatere odnajpomembnejših deležnikov, poleg njih pa
predstavniki civilne družbe kot npr. Zavod Danes je nov dan – Inštitut za druga
vprašanja, Creative Commons Slovenia, Zavod Hekovnik. Deležniki so predlagali
da se upoštevajo njihovi predlogi, da bodo lahko svoje poslanstvo v skladu z
javnim interesom opravljali tudi v sodobnih časih digitalnih tehnologij.
Številni deležniki so glede vseh
javno objavljenih predlogov ZASP-I podali strokovno utemeljene, medsebojno
usklajene pripombe in stališča. V celotnem postopku, razen z drobno izjemo v
različici iz februarja 2022, ki je bila kasneje opuščena, njihovi predlogi niso
bili v ničemer upoštevani. Med poletnimi medresorskim usklajevanjem 2022 je v
imenu raziskovalcev in izobraževalcev Ministrstvo za znanost in izobraževanje
(MIZŠ) in Služba vlade za digitalno preobrazbo (SVDP) uspelo izboljšati
predloge, a še vedno zgolj v izredno majhnem delu in sicer le v zvezi z enim
odstavkom pri izjemi za izobraževanje in v večjem delu v zvezi z izjemo za
raziskovanje (slednjo je bilo treba v slovenski pravni red implementirati še v
skladu z InfoSoc Direktivo iz leta 2001) ter v zvezi z izjemo za besedilno in
podatkovno rudarjenje. Vendar prav nobena od teh izjem v predlogu, ki je v
obravnavi, ni bila sprejeta na način, kot so jo deležniki in zanje MIZŠ in SDVP
predlagali. V trenutnem predlogu, ki ga je Vlada RS sprejela na seji dne 25. 8.
2022, izjema za poučevanje ni več prosta in ni več celovito urejena v 49. členu
kot prosta raba, prosto reproduciranje pri znanstvenem raziskovanju je
prekomerno omejeno in tudi pri podatkovnem rudarjenju je predlagatelj zakona
občutno izničil obseg vsebin, na katerih se rudarjenje lahko izvaja, med
katerim je najbolj kritično, da je izključil rudarjenje po prostem spletu.
Navkljub temu, da so bile
predlagatelju zakona posredovane strokovno utemeljene in obrazložene rešitve,
na podlagi katerih bi Slovenija lahko implementirala določbe direktiv na način,
ki bi upošteval tudi javni interes na področju izobraževanja, znanosti, varstva
kulturne dediščine, in svobode izražanja, predlagatelj zakona tovrstne rešitve
znova in znova zavrača v korist zasebnih interesov.
Predlagatelj vztraja pri sprejemu
predlogov zakona po nujnem postopku z razlogovanjem, da Sloveniji preti kazen
zaradi neimplementacije direktiv.
Obravnava tako pomembnih zakonov
po hitrem in nujnem postopku predstavlja zlorabo demokratičnih postopkov. Po
eni strani pripravljalec zakona ni upošteval primernih in s strani institucij,
ki delujejo v javnem interesu, podanih predlogov za implementacijo direktiv, po
drugi strani pa uvaja številne novote, ki ne predstavljajo obveznosti, ki bi
jih moral slovenski zakonodajalec implementirati v skladu z direktivami, zato
menimo, da gre tudi v tem oziru za zlorabo demokratičnega postopka v prid
zasebnim interesom in vztrajamo pri upoštevanju rešitev, ki so v interesu
javnega izobraževanja in raziskovanja
Spremembe so nujno potrebne na naslednjih
področjih:
1. Izjema za poučevanje
(predlagani novi 47.b in 49. člen)
PROBLEM: V trenutnem predlogu je izjema za
poučevanje urejena slabo, saj se predlaga nadomestilo (kar v skladu z direktivo
ni obvezno), omogoča izničenje izjeme v primeru licenc, preozko določa krog
upravičencev izjeme in preozko določa obseg dovoljene uporabe.
REŠITEV: Veljavni ZASP že ureja izjemo za prosto
uporabo del pri neposrednem pouku (pouku v razredu), ki naj se dopolni tako, da
se ji doda izjema za poučevanje na daljavo v skladu z direktivo;
· izjema naj vključuje vse oblike rabe avtorskih
del, ki so potrebne za izvajanje poučevanja, tudi pravico do predelave;
· izjema naj se nanaša na vse osebje v
izobraževalnih ustanovah, tudi podporno (socialni delavci, strokovnjaki za
podporo otrokom s posebnimi potrebami, strokovnjaki za podporo pri obšolskih
dejavnostih ali športu, starše);
· izjema naj zaobjema izobraževanje oziroma
poučevanje v širšem smislu, tudi ko ga izvajajo ustanove za varstvo kulturne
dediščine in raziskovalne organizacije;
· vse v obsegu, ki ga opravičuje nekomercialni
namen uporabe dela,
· izjema naj ne vključuje možnosti, da bi se z
licencami lahko izjema izničila,
· izjema naj bo v veljavi kot prosta raba in ne
zakonita licenca, torej brez nadomestila, kar je v skladu z Ustavo RS in
zakoni.
2. Besedilno in podatkovno
rudarjenje (predlagani novi 57.a, 57.b in sprememba obstoječega 185. člena)
PROBLEM: Trenutni predlog premalo natančno
definira, kaj pomeni “strojno berljiva sredstva”, onemogoča rudarjenje po
odprtem spletu in ne določa sankcij za primere, ko bodo imetniki pravic s tehnološkimi
sredstvi onemogočali dejnske učinke izjeme.
REŠITEV:
· razširi naj se definicija zakonitega dostopa, da
bo vključevala dela, prosto dostopna na odprtem spletu (open web), tako
kot to predvideva direktiva;
· definira naj se strojno berljiva sredstva, s
katerimi lahko avtor izrecno pridrži pravico uporabe dela, npr. z robot.txt, da
ne bo dileme, da bi bilo potrebno rudariti tudi morebitne prepovedi;
· določi naj se 72 urni rok za odpravo tehničnih
ukrepov v primerih, ko imajo upravičenci zakonit dostop do dela;
· določi naj se sankcije v primerih, ko imetnik ne
odpravi tehničnih ukrepov v roku 72 ur.
3. Izjema za znanstveno
raziskovanje (predlagani novi 57.c člen)
PROBLEM: izjema je definirana preozko.
REŠITEV: vzpostavi naj se celovita in dovolj široka
izjema za prosto rabo del v namene znanstvenoraziskovalne dejavnosti v obsegu,
ki ga opravičuje nekomercialni namen uporabe dela.
4. Dela izven pravnega prometa
(predlagani novi 50.e, 50.f, 50.g in 57.d člen)
PROBLEM: Trenutni predlog neustrezno definira
ustanove za varstvo kulturne dediščine, ne razširja izjeme na primere, ko so
dela izposojena na zelo dolgi rok in omogoča, da se lahko izjemo s pogodbo
izniči.
REŠITEV:
· posebej naj se definira pojem »ustanove za
varstvo kulturne dediščine«;
· med dela izven pravnega prometa naj se vključijo
dela, ki so izposojena na zelo dolgi rok;
· določi naj se ničnost v primeru drugačne
pogodbene ureditve.
5. Uvajanje nove neodpovedljive
pravice do nadomestila v primeru, ko avtor prenese pravico za priobčitev
javnosti v okviru storitev deljenja vsebin na spletu (predlagani novi 2.
odstavek 76. člena)
PROBLEM: Trenutni predlog uvaja režim uveljavljanja
pravic, ki bo lahko dejansko izničil učinke odprtih licenc na platformah. Člani
kolektivnih organizacij ne morejo uporabljati odprtih licenc, s katerimi se
odpovejo uporabi dela v komercialne namene. Dela, ki so na voljo pod odprtimi
licencami (npr. določene oblike Creative Commons licence), so izrednega pomena,
saj gre za zakladnico znanja. Odprte licence tvorijo pomembne odprte vire za
izobraževanje in raziskovanje. Nedopustno bi bilo, da bi slovenska nacionalna
ureditev preprečevala učinke uporabe teh institutov, ki so del pomembne
razvojne strategije izobraževanja in raziskovanja tudi v Republiki Sloveniji in
imajo v evropskem, kot tudi svetovnem, znanstvenem prostoru vse večji pomen.
REŠITEV: iz režima upravljanja pravic, ki ga v 2.
odstavku 76. člena vzpostavlja nov predlog ZASP, je potrebno izvzeti odprte
licence in uporabe za znanstvene in raziskovalne namene in primerno spremeniti
predlagane določbe novega 10.a člena ZKUASP.
7. Odgovornost ponudnika storitev
deljenja vsebin na spletu (novo šesto a poglavje)
PROBLEM: Trenutni predlog ne upošteva usmeritev, ki
jih je podalo Sodišče EU in ne vzpostavlja varovalk, ki skrbijo, da se ohranja
svoboda izražanja na spletu.
REŠITEV: podrobneje in v skladu z nemško
implementacijo, ki je skladna s sodbo Sodišča EU C-401/19 z dne 26. aprila 2022,
v kateri je podalo podrobne napotke glede primerne implementacije 17. člena
Direktive 2019/790, naj se uredi predlog zakona v delu, ki ta člen
implementira.
8. Predlog uvaja nove
neodpovedljive pravice do nadomestila, ki niso povezane z implementacijo
direktiv, zato jih ni nujno sprejeti
PROBLEM: Trenutni predlog uvaja kup novot, ki bodo
lahko predstavljale pravno podlago za plačevanje novih nadomestil tudi za
namene raziskovanja in izobraževanja in sicer:
· pravico do primernega nadomestila za vsakokratno
radiodifuzno retransmisijo avdiovizualnega dela;
· pravico do primernega nadomestila od ponudnika
storitev deljenja vsebin na spletu za vsakokratno priobčitev javnosti
avdiovizualnega dela v okviru storitev deljenja vsebin na spletu;
· pravico do primernega nadomestila za vsakokratno
priobčitev javnosti avdiovizualnega dela v okviru storitev videa na
zahtevo;
· pravico do primernega nadomestila za vsakokratno
dajanje na voljo javnosti avdiovizualnega dela za namen doseganja posredne ali
neposredne gospodarske koristi;
· pravica do nadomestila za priobčitev javnosti
fonograma in videograma; idr.
Teh novih pravic in podlag za nadomestila
zakonodajalcu ni potrebno sprejeti zaradi implementacije direktiv, ampak želijo
takšne rešitve imetniki pravic.
REŠITEV: Ker gre pri tem za politično odločitev
predlagatelja, predlagamo, da se navedene spremembe v celoti črta in se jih
obravnava in pretehta njihovo utemeljenost v naknadnem rednem postopku, če pa
to ni mogoče, pa naj se pri vsaki takšni novoti jasno izvzame vse uporabe za
namene izobraževanja in znanstvenega raziskovanja.
KOSRIS – Koordinacija samostojnih
raziskovalnih inštitutov Slovenije
ARNES Akademska in raziskovalna mreža Slovenije, mag. Marko Bonač,
direktor
Geološki zavod Slovenije, dr.
Miloš Bavec, direktor
Gozdarski inštitut Slovenije, dr.
Primož Simončič, direktor
Institut »Jožef Stefan«, dr.
Boštjan Zalar, direktor
Inštitut informacijskih znanosti, dr.
Aleš Bošnjak, direktor
Inštitut za civilizacijo in kulturo, Andrej
Brglez, direktor
Inštitut za ekonomska raziskovanja, dr.
Boris Majcen, direktor
Inštitut za hidravlične raziskave, dr.
Tanja Prešeren, direktorica
Inštitut za hmeljarstvo in pivovarstvo Slovenije, Bojan
Cizej, direktor
Inštitut za kovinske materiale in tehnologije, dr. Matjaž
Godec, direktor
Inštitut za narodnostna vprašanja, dr. Sonja Novak Lukanovič, direktorica
Inštitut za novejšo zgodovino, dr.
Andrej Pančur, direktor
Kemijski inštitut, dr.
Gregor Anderluh, direktor
Kmetijski inštitut Slovenije, dr.
Andrej Simončič, direktor
Mirovni inštitut, dr.
Iztok Šori, direktor
Nacionalni inštitut za biologijo, dr.
Maja Ravnikar, direktorica
Pedagoški inštitut, dr.
Igor Ž. Žagar, direktor
Urbanistični inštitut Republike Slovenije, dr.
Igor Bizjak, direktor
Zavod za gradbeništvo Slovenije, dr.
Aleš Žnidarič, direktor
Znanstveno raziskovalno središče Koper, dr.
Rado Pišot, direktor
ZRC SAZU, dr.
Oto Luthar, direktor
Inštitut za kriminologijo pri Pravni fakulteti v Ljubljani, dr. Aleš Završnik, direktor
Predsednik KOsRIS, dr. Gregor Anderluh
Visokošolski sindikat Slovenije, dr. Gorazd Kovačič, predsednik
SVIZ, Branimir Štrukelj, glavni tajnik
Priloga 1: Predlogi za spremembo
besedila členov ZASP-I in ZKUASP-A z obrazložitvijo
II. BESEDILO
ČLENOV
1. člen
V Zakonu o avtorski in sorodnih
pravicah (Uradni list RS, št. 16/07 – uradno prečiščeno besedilo, 68/08,
110/13, 56/15 in 63/16 – ZKUASP, 59/19) se v 1. členu drugi odstavek spremeni
tako, da se glasi:
»(2) S tem zakonom se prenašajo
naslednje direktive:
1. Direktiva 96/9/ES Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 11. marca 1996 o pravnem varstvu baz podatkov (UL L
št. 77 z dne 27. 3. 1996, str. 20), zadnjič spremenjena z Direktivo (EU)
2019/790 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o avtorski in
sorodnih pravicah na enotnem digitalnem trgu in spremembi direktiv 96/9/ES in
2001/29/ES (UL L št. 130 z dne 17. 5. 2019, str. 92);
2. Direktiva 2001/29/ES Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o usklajevanju določenih vidikov
avtorske in sorodnih pravic v informacijski družbi (UL L št. 167 z dne 22. 6.
2001, str. 10), zadnjič spremenjena z Direktivo (EU) 2019/790 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o avtorski in sorodnih pravicah na
enotnem digitalnem trgu in spremembi direktiv 96/9/ES in 2001/29/ES (UL L št.
130 z dne 17. 5. 2019, str. 92);
3. Direktiva 2009/24/ES Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o pravnem varstvu računalniških
programov (UL L št. 111 z dne 5. 5. 2009, str. 16);
4. Direktiva 2012/28/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o nekaterih dovoljenih uporabah
osirotelih del (UL L št. 299 z dne 27. 10. 2012, str. 5) in
5. Direktiva (EU) 2017/1564
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. septembra 2017 o določenih dovoljenih
uporabah določenih del in drugih predmetov urejanja, zaščitenih z avtorsko
pravico in sorodnimi pravicami, za slepe in slabovidne osebe ter osebe z
drugimi motnjami branja ter o spremembi Direktive 2001/29/ES o usklajevanju
določenih vidikov avtorske pravice in sorodnih pravic v informacijski družbi
(UL L št. 242 z dne 20. 9. 2017, str. 6).«.
Za drugim odstavkom se doda nov
tretji odstavek, ki se glasi:
»(3) S tem zakonom se delno prenašajo
naslednje direktive:
1. Direktiva Sveta 93/83/EGS z dne
27. septembra 1993 o uskladitvi določenih pravil o avtorski in sorodnih
pravicah v zvezi s satelitskim radiodifuznim oddajanjem in kabelsko retransmisijo
(UL L št. 248 z dne 6. 10. 1993, str. 15), zadnjič spremenjena z Direktivo (EU)
2019/789 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o določitvi
pravil glede izvrševanja avtorske in sorodnih pravic, ki se uporabljajo za
določene spletne prenose radiodifuznih organizacij in retransmisije
televizijskih ter radijskih programov, in spremembi Direktive Sveta 93/83/EGS
(UL L št. 130 z dne 17. 5. 2019, str. 82);
2. Direktiva 2001/84/ES Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 27. septembra 2001 o sledni pravici v korist avtorja
izvirnega umetniškega dela (UL L št. 272 z dne 13. 10. 2001, str. 32);
3. Direktiva 2004/48/ES Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o uveljavljanju pravic intelektualne
lastnine (UL L št. 157 z dne 30. 4. 2004, str. 45);
4. Direktiva 2006/115/ES Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o pravici dajanja v najem in
pravici posojanja ter o določenih pravicah, sorodnih avtorski pravici, na
področju intelektualne lastnine (UL L št. 376 z dne 27. 12. 2006, str. 28);
5. Direktiva 2006/116/ES Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o trajanju varstva avtorske pravice
in določenih sorodnih pravic (UL L št. 372 z dne 27. 12. 2006, str. 12),
zadnjič spremenjena z Direktivo 2011/77/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne
27. septembra 2011 o spremembi Direktive 2006/116/ES o trajanju varstva
avtorske pravice in določenih sorodnih pravic (UL L št. 265 z dne 11. 10. 2011,
str. 1);
6. Direktiva (EU) 2019/789 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o določitvi pravil glede izvrševanja
avtorske in sorodnih pravic, ki se uporabljajo za določene spletne prenose
radiodifuznih organizacij in retransmisije televizijskih ter radijskih
programov, in spremembi Direktive Sveta 93/83/EGS (UL L št. 130 z dne 17. 5.
2019, str. 82) in
7. Direktiva (EU) 2019/790 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o avtorski in sorodnih pravicah na
enotnem digitalnem trgu in spremembi direktiv 96/9/ES in 2001/29/ES (UL L št.
130 z dne 17. 5. 2019, str. 92).«.
2. člen
31. člen se spremeni tako, da se
glasi:
»Pravica
radiodifuzne retransmisije
31. člen
(1) Pravica radiodifuzne
retransmisije je izključna pravica do sočasnega, nespremenjenega in
neskrajšanega nadaljnjega oddajanja prvotno radiodifuzno oddajanih programskih
signalov z delom, če to retransmisijo izvaja druga oseba od prvotne RTV
organizacije (operater retransmisije), ne glede na to, kako ta operater pridobi
od nje programske signale za ta namen.
(2) Prvotno oddajanje prek spleta
(interneta) se ne šteje za radiodifuzno retransmisijo. Kot radiodifuzna
retransmisija pa se šteje retransmisija prek storitve dostopa do interneta,
kadar ta poteka v upravljanem okolju, v katerem operater retransmisije
zagotavlja varno retransmisijo izključno upravičenim uporabnikom.
(3) Kot radiodifuzna retransmisija se
šteje tudi priobčitev javnosti, kadar RTV organizacija prvotno in brez dostopa
javnosti prenaša svoje programske signale operaterju retransmisije, ki ni RTV
organizacija (neposredno oddajanje), ta pa jih retransmitira javnosti. Šteje
se, da RTV organizacija in operater retransmisije pri tem sodelujeta v enotnem
dejanju priobčitve javnosti, za katerega morata vsak zase glede na svoj
prispevek pridobiti dovoljenje avtorja.«.
3. člen
Za 47.a
členom se doda nov 47.b člen, ki se glasi:
»Poučevanje z uporabo elektronskih sredstev, na daljavo ali čezmejno
47.b člen
(1) Če ni
namenjeno doseganju posredne ali neposredne gospodarske koristi, je brez
prenosa ustrezne materialne avtorske pravice, vendar ob plačilu primernega
nadomestila, za namen ponazoritve pri poučevanju z uporabo elektronskih
sredstev, na daljavo ali čezmejno, vključno s preverjanjem znanja, dopustno:
1.
reproduciranje v elektronski obliki in priobčitev javnosti objavljenih
del;
2. predelava
baze podatkov in v elektronski obliki reproduciranje, distribuiranje ter
priobčitev javnosti predelane baze podatkov.
(2) Uporaba
iz prejšnjega odstavka je dovoljena, če se izvaja pod odgovornostjo
izobraževalne ustanove v njenih prostorih ali drugih prostorih oziroma prek
varnega elektronskega okolja, ki je dostopno, zlasti prek avtentikacijskih
postopkov, le učencem, dijakom ali študentom, vpisanim v ta program, ter
učiteljem in drugim osebam, ki izvajajo pouk.
(3) Uporaba
iz prvega odstavka tega člena je dovoljena v obsegu do 15 % dela, v celoti pa
se lahko uporabi fotografija, ilustracija ali zelo kratko delo, kot je npr.
kratek članek. Dela se ne sme uporabiti tako, da bi se nadomestil njegov nakup,
npr. s postopnim reproduciranjem odlomkov istega dela.
(4) Učbeniki,
delovni zvezki, vadnice in druga učna gradiva, ki so namenjena predvsem za
uporabo pri poučevanju, ter grafične izdaje glasbenih del, se lahko uporabijo
le na podlagi licence, ki omogoča uporabo dela za ponazoritev pri poučevanju po
prvem odstavku tega člena, pod pogojem, da so te licence enostavno na voljo na
trgu. Ponudnik licence objavi pogoje uporabe na dobro vidnem mestu na svoji
spletni strani ter o tem obvesti reprezentativno združenje izobraževalnih
ustanov in ministrstvo, pristojno za šolstvo. Če pa licence niso enostavno na
voljo na trgu, se lahko tudi ta dela uporabijo pod pogoji iz tega člena.
(5) Kadar se
uporaba dela iz tega člena izvaja prek varnega elektronskega okolja, se šteje,
da poteka izključno v državi članici Evropske unije, v kateri ima izobraževalna
ustanova sedež.
(6) V
primerih iz prvega odstavka tega člena je treba navesti vir in avtorstvo dela,
če je navedeno na uporabljenem delu.
(7) Pogodbena
določila, ki so v nasprotju s tem členom, so nična.
(8)
Metodologijo za določanje vrednosti in razpona tarif za posamezen način uporabe
avtorskih del pri poučevanju ter zgornjo vrednost tarife za plačevanje
nadomestila iz prvega odstavka tega člena določi Vlada Republike Slovenije z
uredbo. Določba petega odstavka 30. člena in 31. člen Zakona o kolektivnem
upravljanju avtorske in sorodnih pravic se ne uporablja pri določanju tarife za
plačilo nadomestila iz prvega odstavka tega člena. Ne glede na določbo 44.
člena Zakona o kolektivnem upravljanju avtorske in sorodnih pravic, sporazum o
plačevanju nadomestila iz tega člena sklepa ministrstvo, pristojno za
izobraževanje s kolektivnimi organizacijami in tudi objavi v Uradnem listu
Republike Slovenije.«.
4. člen
49. člen se spremeni tako, da se
glasi:
»Neposredno poučevanje
49. člen
(1) Če ni
namenjeno doseganju posredne ali neposredne gospodarske koristi, je pod
odgovornostjo izobraževalne ustanove prosto:
1. priobčitev
javnosti, razen dajanje na voljo javnosti, objavljenih del za namen ponazoritve
pri neposrednem poučevanju, vključno s preverjanjem znanja;
2. javno
izvajanje objavljenih del na brezplačnih šolskih slovesnostih pod pogojem, da
izvajalci ne prejmejo plačila;
3. sekundarno
radiodifuzno oddajanje RTV šolskih oddaj.
(2) V
primerih iz prejšnjega odstavka je treba navesti vir in avtorstvo dela, če je
navedeno na uporabljenem delu.«.
Poučevanje
49. člen
(1) Za namene ponazoritve pri
poučevanju, kar vključuje tudi poučevanje na daljavo ali čezmejno poučevanje
kot tudi kakršnekoli druge načine poučevanja, je prosta:
1. uporaba objavljenih del v obsegu,
ki opravičuje nekomercialni namen uporabe dela,
2. javno izvajanje objavljenih del na
nekomercialnih šolskih prireditvah,
3. sekundarno radiodifuzno oddajanje
in retransmisija RTV šolskih oddaj.
(2) Uporaba avtorskih del iz
prejšnjih odstavkov je prosta, če to ni namenjeno doseganju posredne ali
neposredne gospodarske koristi in se nanaša na vse izobraževalne ravni
formalnega kot tudi neformalnega izobraževanja, vključno z vseživljenjskim
učenjem, pri čemer organizacijska struktura in sredstva za financiranje
organizacije, ki izvaja izobraževanje, ni odločilna pri ugotavljanju, ali je
posamezna izobraževalna oziroma raziskovalna aktivnost te organizacije nekomercialne
narave, in če se izvaja pod odgovornostjo izobraževalne ustanove oziroma
raziskovalne organizacije oziroma ustanove za varstvo kulturne dediščine v
njenih ali drugih prostorih ali prek varnega elektronskega okolja, ki je
dostopno, zlasti prek avtentikacijskih postopkov, le udeležencem
izobraževalnega oziroma raziskovalnega procesa (npr. učencem, dijakom,
študentom oziroma raziskovalcem ter učiteljem in drugim osebam, ki sodelujejo
pri izvedbi poučevanja oziroma nudijo učno pomoč oziroma ki sodelujejo pri
izvajanju izobraževanja).
(3) Kadar se uporaba iz prvega
oziroma drugega odstavka tega člena izvaja prek varnega elektronskega okolja,
se šteje, da poteka izključno v državi članici Evropske unije, v kateri ima
izobraževalna ustanova sedež.
(4) V primerih iz prejšnjih odstavkov
je treba navesti vir in avtorstvo dela, če je navedeno na uporabljenem delu.
(5) Pogodbena določila, ki so v
nasprotju s tem členom, so nična.
Obrazložitev:
Izjema za poučevanje je že več let
urejena kot izjema v t.i. prosti uprabi v ZASP (2. pododdelek). S tem se je
Slovenija že uvrstila na zemljevid držav, ki so imele izjemo zgledno urejeno.
Nujno je, da se ta izjema modernizira in ne izniči. Izjema za moderne vrste
pouka, kot so pouk z uporabo digitalnih sredstev ali pouk na daljavo, naj bodo
urejene v celoviti izjemi za poučevanje, saj gre za enovito dejavnost. V
modernem času poučevanje obsega vse več oblik, zato je pomembno, da je
poučevalcem omogočeno nemoteno opravljanje svojega poslanstva in jim je
zagotovljena pravna varnost.
Predlog zakonodajalca, da dejavnost
poučevanja razdeli na različne vrste in jih nato ureja delno v delu zakona, ki
ureja zakonite licence (1. pododdelek) in predvideva nadomestila in delno v
delu zakona, ki ureja prosto uporabo (2. pododdelek), že sam po sebi niža nivo
sistematičnosti zakona, predvidljivosti in pravne varnosti (2. člen Ustave RS).
Obseg izjeme je prav tako omejen na namen (poučevanje), ki ga je treba doseči.
Predlagana ureditev je nedvomno skladna z načelom sorazmernosti, na katerega se
sklicuje tudi predlagatelj zakona, saj izjemo proste rabe pri poučevanju v
Sloveniji poznamo že od sprejema ZASP 1995, ko je bil sprejet tudi zdaj
veljavni 49. člen, ki je že takrat prestal ustavnopravni test sorazmernosti.
Prosta uporaba del za namene pouka oziroma poučevanja je v skladu s
štiristopenjskim testom iz 46. člena skladna tudi danes: skladna je z dobrimi
običaji, nova ureditev ne nasprotuje običajni uporabi dela in ni v nerazumni
meri v nasprotju z zakonitimi interesi avtorja. Ustavnopravni test 2022 mora
sicer izhajati iz 60. člena Ustave RS, ampak mora pri tehtanju upoštevati tudi
druge določbe Ustave RS, kot je npr. 5. člen (ustvarjanje možnosti za skladen
civilizacijski in kulturni razvoj Slovenije), 57. člen (izobrazba in šolanje)
in 59. člen (svoboda znanosti in umetnosti), torej določb, ki so osnova za
zagotavljanje nemotenega in trajnega delovanja javnega izobraževalnega,
raziskovalnega in kulturnega podsistema, ki posvečajo posebno skrb tudi
zagotavljanju pogojev za ustvarjalno in raziskovalno delo, torej nastajanje
novih avtorskih del. Pri ustavnopravnem tehtanju se mora doseči
ravnovesje med pravicami na eni strani in dolžnostmi države, da zagotovi
uresničevanje takih pogojev, ki omogočajo uresničevanje javnega interesa, Vsi
omenjeni členi dajejo okvir, znotraj katerega je potrebno obravnavati tudi
načelo sorazmernosti, ki ga sicer kot vodilno obravnava tudi pripravljavec obeh
novel. Test sorazmernosti so v Sloveniji že prestale izjeme, ki predpostavljajo
prosto uporabo npr. izjema za invalide.
Prosto izjemo tako za neposredno
poučevanje kot tudi poučevanje na daljavo in z uporabo digitalnih sredstev
imajo tudi Hrvaška, Češka in Madžarska.
V trenutno predlagani okvir
upravičencev do izjeme niso uvrščene ustanove za varstvo kulturne dediščine in
raziskovalne organizacije, ki sicer izvajajo izobraževalne dejavnosti. Slednja
možnost sicer izhaja iz Direktive 2019/790, in sicer tako za ustanove za
varstvo kulturne dediščine kot tudi za raziskovalne organizacije. Uvodna izjava
22 določa, da so v obseg izjeme vključena tudi preverjanja znanja in dejavnosti
poučevanja, ki potekajo zunaj prostorov izobraževalnih ustanov, na primer v
muzeju, knjižnici ali drugi ustanovi za varstvo kulturne dediščine. Krog
upravičencev naj se temu primerno spremeni, tako da se izrecno določi, da za
»namene tega člena se knjižnice in ustanove za varstvo kulturne dediščine
štejejo za izobraževalne ustanove.« Tudi knjižnice izvajajo izobraževanja v
svojih prostorih in predlagatelj zakona naj slednje izrecno upošteva.
Spremenjeni 49. člen ZASP tudi ne
vključuje ponazoritve pri poučevanju na vseh izobraževalnih ravneh formalnega
izobraževanja kot tudi neformalnega izobraževanja in vseživljenjskega učenja,
kar naj se vključi. Takšno določbo je implementirala npr. tudi Hrvaška, z njo
pa bi se uporaba del pri poučevanju približala dejanskim potrebam in načinom
uporabe.
Izjema, ki bo implementirana s 49.
členom ZASP, bi morala koristiti tudi drugim posameznikom, ki podpirajo ali
dopolnjujejo poučevalne dejavnosti, npr. socialnim delavcem, profesionalcem, ki
nudijo podporo učencem s posebnimi potrebami, profesionalcem, ki nudijo podporo
pri izvenšolskih dejavnostih in športu ter staršem.
Prosta izjema za poučevanje naj ne bo
izničena z licencami (črtan (4) odstavek). Takšna ureditev primerjalno gledano
ni sprejeta praktično nikjer, kar je ugotavljal že sam pripravljalec zakona ob
pripravi predloga ZASP, kot je bil objavljen 24. maja 2021. V svoji analizi
implementacije Direktive 2019/790 v petih državah EU ugotavlja, da kar štiri od
petih držav ne bodo uzakonile izjeme v tej obliki. Ukine naj se predlog, da bi
bila izjema izničena v primeru določenih gradiv, če so na voljo na enostaven
način ali pa naj se določi obseg, do katerega je mogoče tudi v zvezi s temi
gradivi koristiti izjemo. Takšna rešitev ni ustavno sporna in je vsekakor v
skladu z Direktivo 2019/790, primerjalno pravno pa tudi že implementira v
številnih primerih.
5. člen
V 50.č členu se v drugem in tretjem
odstavku besedilo »urada, pristojnega za usklajevanje na notranjem trgu
Evropske unije« nadomesti z besedilom »urada Evropske unije, pristojnega za
intelektualno lastnino«.
6. člen
Za 50.d členom se dodajo novi 50.e, 50.f in 50.g člen, ki se glasijo:
»Dovoljena uporaba del izven pravnega prometa
50.e člen
(1) Javno
dostopni arhivi, knjižnice, muzeji, ustanove filmske ali avdio dediščine ter
javne RTV organizacije Ustanove za varstvo kulturne
dediščine lahko, če to ni namenjeno doseganju posredne ali neposredne
gospodarske koristi, prosto dajo na voljo javnosti na nekomercialni spletni
strani dela izven pravnega prometa, ki jih imajo trajno ali na zelo dolgi
rok v svojih zbirkah, in jih za ta namen reproducirajo, vključno z bazami
podatkov, ki jih lahko za ta namen predelajo.
(2) Za
ustanovo za varstvo kulturne dediščine po tem zakonu se štejejo tudi javno
dostopne knjižnice in muzeji, vključno z javnimi galerijami, ne glede na vrsto
del ali drugih predmetov varstva, ki jih posedujejo v svojih zbirkah, kakor
tudi arhivi, ustanove za filmsko ali avdio kulturno dediščino. Vključene so
tudi, med drugim, nacionalne knjižnice in nacionalni arhivi ter, kolikor to
velja za njihove arhive in javno dostopne knjižnice, izobraževalne ustanove,
raziskovalne organizacije in javne radiodifuzne organizacije.
(2) (3) Uporaba iz prejšnjega odstavka je
dovoljena le, če ni reprezentativne kolektivne organizacije za kolektivno
upravljanje pravic v primerih reproduciranja, distribuiranja, priobčitve
javnosti ali dajanja na voljo javnosti del iz prejšnjega odstavka, ki ni namenjeno
doseganju posredne ali neposredne gospodarske koristi.
(3) (4) Avtor lahko kadar koli izključi
uporabo svojega dela po prvem odstavku tega člena.
(4) (5) Šteje se, da se v primeru iz prvega odstavka tega člena dela
izven pravnega prometa uporabljajo izključno v državi članici Evropske unije, v
kateri ima pravna oseba iz prvega odstavka tega člena sedež.
(5) (6) V primerih iz prvega odstavka tega člena je treba navesti
vir in avtorstvo dela, če je navedeno na uporabljenem delu.
(7) Pogodbena
določila, ki so v nasprotju s tem členom, so nična.
Obrazložitev:
Zaradi jasnosti ureditve in posledično višje pravne varnosti naj bodo
ustanove za varstvo kulturne dediščine definirane v posebnem odstavku.
Opredelitev kroga »ustanov za varstvo kulturne dediščine« je v predlogu
definirano preozko, zato naj se definira, kot predvideva direktiva.
Določbe naj veljajo tudi za dela, ki jih imajo ustanove za varstvo
kulturne dediščine na zelo dolgi rok v izposoji, kar je definirano v 57.d členu
kot deset (10) let.
Ker gre za ureditev v javnem interesu, naj bo drugačna pogodbena
ureditev nedopustna.
Delo izven pravnega prometa
50.f člen
(1) Za delo
izven pravnega prometa iz prvega odstavka prejšnjega člena se šteje objavljeno
ali neobjavljeno delo ali drug predmet varstva (v nadaljevanju »delo«),
za katerega se po razumnih prizadevanjih preverjanja, ali je delo dostopno
javnosti v pravnem prometu, v dobri veri domneva, da delo ni dostopno javnosti
v pravnem prometu po običajnih trgovinskih kanalih. Med dela izven pravnega
prometa spadajo tudi vsa nekomercialna dela, vključno z neobjavljenimi, in
dela, ki so izposojena na zelo dolgi rok. Če so dela dostopna v prevedeni
obliki, se lahko ostale verzije takšnih del štejejo za dela izven pravnega
prometa.
(2) Za delo izven pravnega prometa iz
prejšnjega odstavka se ne štejejo zbirke del, če se po preverjanju iz
prejšnjega odstavka ugotovi, da so te sestavljene pretežno iz:
1. del, razen avdiovizualnih del, ki
so bila prvič objavljena, oziroma če niso bila objavljena, prvič priobčena
javnosti v državi, ki ni država članica Evropske unije;
2. avdiovizualnih del, katerih
filmski producenti imajo sedež ali stalno prebivališče v državi, ki ni država
članica Evropske unije, ali
3. del državljanov držav, ki niso
države članice Evropske unije, kadar države ni mogoče določiti po določbah 1.
ali 2. točke tega odstavka.
(3) Ne glede
na določbo prejšnjega odstavka se zbirke del iz prejšnjega odstavka štejejo za
delo izven pravnega prometa in se zanje uporabljajo določbe zakona, ki ureja
kolektivno upravljanje avtorske in sorodnih pravic, če je kolektivna
organizacija, ki ima dovoljenje za kolektivno upravljanje pravic v primerih
reproduciranja, distribuiranja, priobčitve javnosti ali dajanja na voljo
javnosti teh del, ki ni namenjeno doseganju posredne ali neposredne gospodarske
koristi, reprezentativna za avtorje iz svoje države, ki ni država članica
Evropske unije.
Obrazložitev:
Definicija del izven pravnega prometa
naj se dodatno konkretizira, ker je to ključno za vpeljavo ustreznega kriterija
za reprezentativno kolektivno organizacijo. S tem povezano je ključno
spremljati tudi spremembe ZKUASP.
Obveščanje
50.g člen
Pravne osebe iz prvega odstavka 50.e
člena tega zakona posredujejo vsaj šest mesecev pred dajanjem na voljo javnosti
dela izven pravnega prometa po prvem odstavku 50.e člena tega zakona na javno
dostopen spletni portal urada Evropske unije, pristojnega za intelektualno
lastnino:
1. podatke, ki so nujni za namen
identifikacije dela, ki se po preverjanju iz prejšnjega člena šteje za delo
izven pravnega prometa;
2. podatke o možnosti, ki je na voljo
avtorju po tretjem odstavku 50.e člena tega zakona;
3. podatke o načinu uporabe dela
izven pravnega prometa.«.
7. člen
V 53. členu se v 2. točki za besedo
»parodijo« doda vejica in beseda »pastiš«.
8. člen
Za 57. členom se dodajo novi 57.a, 57.b, 57.c in 57.d člen, ki se
glasijo:
»Besedilno in podatkovno rudarjenje
57.a člen
(1) Za namene besedilnega in
podatkovnega rudarjenja je prosto reproduciranje del, do katerih se zakonito
dostopa. Besedilno in podatkovno rudarjenje pomeni vsako avtomatizirano
analitično tehniko, katere namen je analiziranje besedila in podatkov v elektronski
obliki, da se ustvarijo informacije, kot so npr. vzorci, trendi in korelacije.
Zakonit dostop pomeni dostop do dela v elektronski obliki s soglasjem imetnikov
pravic (na primer v okviru naročnine, na podlagi katere se dostopa do dela;
delo, ki je dostopno na podlagi pogodbe o uporabi dela; delo, ki je dostopno na
podlagi odprtih licenc;) ali na podlagi drugega zakonsko dovoljenega načina
dostopa do dela (na primer na podlagi zakonitih izjem, kjer soglasje avtorja ni
potrebno). Zakonit dostop do izvoda v elektronski obliki je pogoj za besedilno
in podatkovno rudarjenje. Zakonit dostop obsega tudi dostop do vsebin, ki so
prosto dostopne na spletu. Šteje se, da besedilno in podatkovno rudarjenje
vključuje tudi digitalizacijo analognih vsebin in oddaljen dostop do takšnih
vsebin, kadar je to potrebno za namene besedilnega in podatkovnega rudarjenja.
(2) Primerki del, narejeni pod pogoji
iz prejšnjega odstavka, se lahko hranijo, dokler je to potrebno za namene
besedilnega in podatkovnega rudarjenja.
(3) Dejanja iz prvega odstavka tega
člena niso dovoljena, če si je avtor izrecno in na ustrezen način pridržal
pravico uporabe dela, npr. s strojno berljivimi sredstvi, npr. robots txt,
ki vsebujejo metapodatke in splošne pogoje uporabe, v primeru dela, ki je
javno dostopno na spletu.
(4) Imetniki pravic lahko uporabljajo
ustrezne ukrepe za zagotovitev varnosti in integritete svojih omrežij in zbirk
podatkov, ko se dela ali drugi predmeti varstva nahajajo v njihovih
sistemih, vendar takšni ukrepi ne smejo biti nesorazmerni in ne smejo
preprečiti učinkovitega izvajanja besedilnega in podatkovnega rudarjenja, kot
ga ureja prvi odstavek tega člena. Če uporaba kakršnih koli varnostnih
zaščitnih ukrepov preprečuje osebi, da izvaja dejanja, ki so v skladu s tem členom
dovoljena, mora imetnik pravic tej osebi zagotoviti dostop do del ali drugih
predmetov varstva in uporabo v skladu s tem členom v roku, ki ni daljši od 72
ur.
(5) V
primerih, kadar imetnik pravic, ne ravna v skaldu s prejšnjim dostavkom, lahko
pristojni organ odredi plačilo globe skladno s 5. odstavkom 185. člena
ZASP. Plačilo globe se odredi, kadar so delu ali drugemu predmetu varstva
bili uporabljeni tehnološki ukrepi, če:
1. ima oseba
zakonito posest ali pravico do dostopa do dela ali drugih predmetov varstva, ki
so
zaščiteni s
tehnološkimi ukrepi,
2. je oseba
vložila prošnjo za dostop do dela ali drugih predmetov, ki so predmet
tehnoloških
ukrepov in je
od vložitve prošnje minilo več kot 72 ur in
3.
tehnološkimi ukrepi še naprej preprečujejo izvrševanje dejanj, dovoljenih v
skladu s tem členom.
(5) (6) Pogodbena določila, ki so v nasprotju s tem členom, so
nična.
Besedilno in podatkovno rudarjenje za namene znanstvenega raziskovanja
57.b člen
(1) Raziskovalne organizacije,
javno dostopni arhivi, knjižnice, muzeji, ustanove filmske ali avdio dediščine
in javne RTV organizacije in ustanove za varstvo kulturne
dediščine, so opredeljene v (1) odstavku 50.e člena tega zakona, ter
osebe, ki spadajo k raziskovalnim organizacijam in ustanovam za varstvo
kulturne dediščine lahko prosto reproducirajo dela, do katerih se zakonito
dostopa, pod pogoji iz tega člena in izvajajo besedilno in podatkovno
rudarjenje iz prvega odstavka prejšnjega člena na delih ali drugih predmetih
varstva, zavarovanih z avtorsko ali sorodnimi pravicami, do katerih imajo
zakonit dostop, za namene znanstvenega raziskovanja pod pogoji iz tega člena,
kar vključuje tudi digitalizacijo analognih vsebin in oddaljen dostop do
takšnih vsebin, kadar je to potrebno za namene besedilnega in podatkovnega
rudarjenja. Zakonit dostop pomeni dostop do dela v elektronski obliki s
soglasjem imetnikov pravic (na primer v okviru naročnine, na podlagi katere se
dostopa do dela; delo, ki je dostopno na podlagi pogodbe o uporabi dela; delo,
ki je dostopno na podlagi odprtih licenc) ali na podlagi drugega zakonsko
dovoljenega načina dostopa do avtorskega dela (na primer na podlagi zakonitih
izjem, kjer soglasje imetnikov pravic ni potrebno). Zakonit dostop obsega
tudi dostop do vsebin, ki so prosto dostopne na spletu.
(2) Za raziskovalno organizacijo po
tem členu se štejejo univerze, vključno s svojimi knjižnicami, raziskovalne
organizacije, javne raziskovalne organizacije in druge pravne osebe, ki po
predpisih, ki urejajo znanstveno, raziskovalno ali izobraževalno dejavnost, kot
glavni cilj izvajajo znanstvene raziskave ali izobraževalne dejavnosti, ki
vključujejo tudi izvajanje znanstvenih raziskav, na nepridobitni osnovi ali s
ponovnim vlaganjem vsega dobička v svoje znanstvene raziskave. Za raziskovalno
organizacijo po tem členu se ne šteje raziskovalna organizacija, na katero ima
pravna oseba zasebnega prava odločilen vpliv, ki ji omogoča prednostni dostop
do teh rezultatov raziskav.
(3) Primerki del, narejeni pod pogoji
iz prvega odstavka tega člena, se hranijo v varnem okolju in se lahko zadržijo
tako dolgo, dokler je to potrebno za namene preverjanja rezultatov raziskave,
za katero je bilo besedilno in podatkovno rudarjenje izvedeno. Da se uporaba
na podlagi prvega odstavka tega člena ne bi neupravičeno omejevala, bi morala
biti hramba v varnem okolju zagotovljena z ustrezno ravnjo varnosti, ki mora
biti sorazmerna in omejena na to, kar je potrebno za varno hrambo kopij in
preprečevanje nedovoljene uporabe.
(4) Imetniki pravic lahko uporabljajo
ustrezne ukrepe za zagotovitev varnosti in integritete svojih omrežij in zbirk
podatkov, ko se dela in drugi predmeti varstva nahajajo v njihovih sistemih,
vendar takšni ukrepi ne smejo biti nesorazmerni in ne smejo preprečiti
učinkovitega izvajanja besedilnega in podatkovnega rudarjenja, kot ga ureja
prvi odstavek tega člena. Če uporaba kakršnih koli varnostnih zaščitnih ukrepov
preprečuje osebi, da izvaja dejanja, ki so v skladu s tem členom dovoljena,
mora imetnik pravic tej osebi zagotoviti dostop do del ali drugih predmetov
varstva in uporabo v skladu s tem členom v roku, ki ni daljši od 72 ur.
(5) V
primerih, kadar imetnik pravic ne ravna v skaldu s prejšnjim dostavkom, lahko
pristojni organ odredi plačilo globe skladno s 5. odstavkom 185. člena
ZASP. Plačilo globe se odredi, kadar so delu ali drugemu predmetu varstva
bili uporabljeni tehnološki ukrepi, če:
1. ima oseba
zakonito posest ali pravico do dostopa do dela ali drugih predmetov varstva, ki
so zaščiteni s tehnološkimi ukrepi,
2. je oseba
vložila prošnjo za dostop do dela ali drugih predmetov, ki so predmet
tehnoloških
ukrepov in je
od vložitve prošnje minilo več kot 72 ur in
3. tehnološki
ukrepi še naprej preprečujejo izvrševanje dejanj, dovoljenih v skladu s tem
členom.
(5) (6) Deljenje in dajanje na voljo javnosti izsledkov besedilnega
in podatkovnega rudarjenja na kakršen koli način in v potrebnem obsegu ne
pomeni kršitve avtorskih pravic ali pravic na podatkovnih zbirkah, če ne posega
nerazumno v legitimne interese imetnika pravic
(6) (7) Pogodbena določila, ki so v nasprotju s tem členom, so
nična.
Obrazložitev:
Najnujnejša sprememba predloga je, da
mora »zakonit dostop« vključevati tudi dostop do vsebin, ki so prosto dostopne
na spletu, kot to tudi določa implementirana direktiva v 14. recitalu. Trenutna
formulacija te določbe ne vključuje in s tem neupravičeno zožuje obseg izjeme v
nasprotju z nameravano ureditvijo v direktivi.
Za učinkovito izvrševanje novih izjem
za podatkovno in besedilno rudarjenje mora biti za primere nedopustnega
omejevanja predviden postopek in sankcija. Predlog 57.b in 57.a člen ZASP ne
določa obveznega odzivnega časa v skladu s členom 6(4) InfoSoc Direktive. Za
učinkovito ureditev podatkovnega rudarjenja je nujno, da se oblikuje
transparenten in hitro odzivajoč sistem v skladu s členom 6(4) InfoSoc
Direktive tako, da se določi največ 72-urni časovni okvir, znotraj katerega
mora biti omogočeno nadaljevanje dostopa, če tehnološki ukrepi za zaščito
avtorskih del preprečijo dostop do gradiv, do katerih je sicer bilo zakonito
dostopano. Nedopustno bi bilo, da bi bila izjema izničena z nesankcioniranim
omejevanjem dostopa do del, do katerih bi imeli upravičenci sicer zakonit
dostop.
LIBER, ki je mreža približno 440
nacionalnih, univerzitetnih in drugih knjižnic, je izvedel študijo, ki je
pokazala, da je za učinkovitost izjeme absolutno nujno sprejeti dodatne ukrepe.
V nasprotnem primeru bodo izjeme in omejitve dejansko neučinkovite oziroma
mrtva črka na papirju. Dostop do vsebin bo onemogočen zaradi različnih
tehničnih blokad imetnikov pravic. Študija tudi navaja, da omogočanje dostopa
do vsebine, lahko traja v povprečju skoraj en mesec, kar je nesprejemljivo
predolgo. Tako dolgi odzivni roki so pretirani in lahko popolnoma izničijo
željene učinke izjeme za besedilno in podatkovno rudarjenje.
Nujno je, da se konkretizira, kaj so
»strojno berljiva sredstva« (57.a člen, odstavek (3)). Strojno berljiva
sredstva vsebujejo metapodatke in splošne pogoje spletnega mesta ali storitve,
kar izhaja že iz reitala 18 Direktive 2019/790, primer strojno berljivih
sredstev pa predstavlja robot.txt. Ta primer konkretizacije naj se posebej
vnese v ZASP, kar je nujno v izogib nejasnostim in dvoumnostim. V primeru
uporabe del na podlagi licenc z imetniki pravic, mora biti vsak pridržek jasno
in nedvoumno izražen v pogodbi. Pridržanje pravic za namene besedilnega in
podatkovnega rudarjenja ne bi smelo vplivati na druge načine uporabe.
Nepotrebno je tudi postavljanje
dodatnih pogojev glede varne hrambe. Raziskovalnim organizacijam bi se morala
zaupati uporaba gradiv. Večina organizacij, ki izvaja podatkovno rudarjenje,
ima najnovejšo tehnologijo varnosti IT, zaradi česar bi morali odločitev o tem,
kako najbolje zavarovati informacije, ki se pridobijo z besedilnim in
podatkovnim rudarjenjem, prepustiti podatkovnim znanstvenikom in vključenim
organizacijam.
185. člen
(1) Z globo od 850 do 3.000 eurov se
kaznuje za prekršek pravna oseba, ki osebi, ki ima zakonit dostop do primerka avtorskega
dela ali predmeta sorodnih pravic, ne zagotovi sredstev, ki ji omogočajo
uveljavljanje vsebinskih omejitev pravic (166.c člen).
(2) Z globo od 250 do 1.500 eurov se
kaznuje samostojni podjetnik posameznik in posameznik, ki samostojno opravlja dejavnost,
ki stori prekršek iz prejšnjega odstavka.
(3) Z globo od 250 do 1.000 eurov se
kaznuje odgovorna oseba pravne osebe ali odgovorna oseba samostojnega
podjetnika posameznika oziroma posameznika, ki samostojno opravlja dejavnost,
ki stori prekršek iz prvega odstavka tega člena.
(4) Z globo od 250 do 700 eurov se
kaznuje posameznik, ki stori prekršek iz prvega odstavka tega člena.
(5) S
petkratnikom globe se kaznujejo osebe iz prejšnjih odstavkov v primeru 5.
odstavka 57.b člena tega zakona.
Obrazložitev:
Za učinkovito izvrševanje
novoimplementiranih izjem mora biti za primere nedopustnega omejevanja
predvidena sankcija, sicer izjema ne bo imela učinka. V državah, ki podobne
izjeme poznajo že dalj časa, npr. Združenem Kraljestvu, se to izkazuje kot
velik problem.
Znanstveno
raziskovanje
57.c člen
(1) Za namen znanstvenega
raziskovanja v okviru posamezne ali skupne znanstvene raziskave ali pregleda
kakovosti znanstvene raziskave, in v obsegu, ki ni namenjen doseganju
posredne ali neposredne gospodarske koristi, je prosto reproduciranje v
obsegu do 15 % objavljenega dela ter, distribuiranje in priobčitev javnosti
tistim osebam, ki se ukvarjajo s to znanstveno raziskavo, in tretjim osebam
za pregled kakovosti znanstvene raziskave objavljenega dela.
(2) Ne glede
na prejšnji odstavek se lahko za svoje lastno znanstveno raziskovanje
reproducira do 75 % dela.
(3) Ne glede
na prvi in drugi odstavek tega člena se lahko posamezna fotografija,
ilustracija ali zelo kratko delo, kot je npr. kratek članek, uporabi v celoti.
(4) (2) V primerih iz tega člena je treba navesti vir in avtorstvo
dela, če je navedeno na uporabljenem delu.
(5) (3) Pogodbena določila, ki so v nasprotju s tem členom, so
nična.
Obrazložitev:
Sprejme naj se določba, kot je bila
predlagana v predlogu ZASP iz februarja 2022. Prejela je široko podporo
deležnikov in zainteresirane javnosti in ni razumno, da je bila izvzeta iz
predlogov, ki so sledili. Z novim 57.c členom iz februarskega predloga ZASP je
slovenski zakonodajalec končno predlagal implementacijo izjeme iz točke a)
tretjega odstavka člena 5 InfoSoc Direktive. Ta predvideva izjemo za uporabo
del pri znanstvenem raziskovanju, kadar se navede vir vključno z avtorjevim
imenom, razen če se to izkaže za nemogoče, in v obsegu, ki ga opravičuje
nekomercialni namen, ki naj se doseže.
Kot je navajal predlagatelj zakona v
obrazložitvi (poročevalec iz februarja 2022), je v vsakem posameznem primeru
treba ugotoviti, ali so glede na t. i. tristopenjski test, ki ga določa poleg
mednarodnih pogodb in Direktive 2001/29/ES tudi 46. člen ZASP, izpolnjeni
pogoji za uporabo vsebinske omejitve pravic in pri tem upoštevati, da se
vsebinske omejitve pravic razlagajo ozko. Kot že izpostavljeno, 46. člen ZASP
dejansko vsebuje štiristopenjski test in so zato izjeme in omejitve v
slovenskem pravnem redu še toliko bolj omejene. Izjema naj se ohrani v obliki,
kot je bila predlagana februarja 2022, ki je skladna in tudi sorazmerna tako
glede na izhodišča evropske direktive kot tudi glede na ureditev v slovenskem
pravnem redu.
Ohranjanje kulturne dediščine
57.d člen
(1) Javno
dostopni arhivi, knjižnice, muzeji, ustanove filmske ali avdio dediščine in
javne RTV organizacije Ustanove za varstvo kulturne dediščine, kot so
opredeljene v (1) odstavku 50.e členu tega zakona, lahko za namen
ohranjanja kulturne dediščine in, kolikor je to za tako ohranjanje potrebno,
prosto reproducirajo dela, ki jih imajo trajno ali na podlagi izposoje za
več kot deset let v svojih zbirkah in dela, ki so dostopna na spletu,
pri čemer lahko sodelujejo tudi z drugimi ustanovami za varstvo kulturne
dediščine, vključno z ustanovami iz drugih držav Evropske Unije.
(2) Pogodbena določila, ki so v
nasprotju s prejšnjim odstavkom, so nična.«.
Predlog spremembe 37. člena ZASP:
Pravica do nadomestila
37. člen
(1) Avtor ima pravico do
pravičnega nadomestila za tonsko ali vizualno snemanje in za fotokopiranje
svojega dela, ki se izvrši pod pogoji privatne ali druge lastne uporabe iz 50.
člena tega zakona, razen če gre za tretji odstavek 50. člena ali 57.c člen tega
zakona.
(2) Nadomestilo iz prejšnjega
odstavka za tonsko in vizualno snemanje se plačuje:
1. pri prvi
prodaji ali uvozu novih naprav za tonsko in vizualno snemanje, in
2. pri prvi
prodaji ali uvozu novih praznih nosilcev zvoka ali slike.
(3) Nadomestilo iz prvega odstavka
tega člena za fotokopiranje se plačuje:
1. pri prvi
prodaji ali uvozu novih naprav za fotokopiranje, in
2. od fotokopij,
narejenih za prodajo, in sicer mesečno glede na njihovo verjetno število.
(4) Za namen tega zakona se kot uvoz
šteje sprostitev blaga v prost promet v skladu s carinskimi predpisi Evropske
skupnosti ter vsak vnos na ozemlje Republike Slovenije iz drugih držav članic
Evropske unije.
(5) S fotokopiranjem po tem členu so
izenačene druge podobne tehnike reproduciranja, z napravami za tonsko in
vizualno snemanje so izenačene druge naprave, ki omogočajo isti učinek.
(6) Pravica nadomestila iz prvega
odstavka tega člena ne more biti predmet odpovedi, razpolaganja med živimi in
izvršbe.
Obrazložitev:
Definicija ustanov za varstvo
kulturne dediščine naj se ohrani v ureditvi in naredi sklic na določbo, kjer je
podana njihova definicija. Spremeni naj se tudi 37. člen ZASP, ki določa
nadomestilo za lastno reproduciranje na način, da se le-to ne plačuje v primeru
ustanov za varstvo kulturne dediščine.
9. člen
V 60. členu se za drugim odstavkom
doda nov tretji odstavek, ki se glasi:
»(3) Varstvo avdiovizualnega dela
preneha 70 let po smrti zadnjega preživelega od naslednjih soavtorjev: pisec
scenarija, avtor dialogov, glavni režiser in skladatelj filmske glasbe, ki je
posebej ustvarjena za uporabo v tem delu.«.
10. člen
V 76. členu se za četrtim odstavkom
dodata nova peti in šesti odstavek, ki se glasita:
»(5) Če avtor prenese pravico
radiodifuzne retransmisije (31. člen), ima pravico do primernega nadomestila za
vsakokratno uporabo dela v primeru radiodifuzne retransmisije. Tej pravici se
avtor ne more odpovedati.
(6) Če avtor prenese pravice za
priobčitev javnosti v okviru storitev deljenja vsebin na spletu (163.c člen),
ima pravico do primernega nadomestila od ponudnika storitev deljenja vsebin na
spletu za vsakokratno uporabo dela v primeru priobčitve javnosti v okviru
storitev deljenja vsebin na spletu. Tej pravici se avtor ne more odpovedati,
razen za uporabo v namen izobraževanja oziroma znanstvenega raziskovanja.
(7) Avtor se pravici iz prejšnjega
odstavka ne more odpovedati, razen če dovoli uporabo dela pod pogoji proste
licence, ki dovoljuje komercialno uporabo.«.
Obrazložitev:
Pri navedenem členu ne gre za
implementacijo določb direktive, temveč za politično odločitev predlagatelja
zakona, da uvede takšen sistem na takšen način.
V primeru, da se tovrstna določba
sprejme, kot je predlagana, je potrebno jasno urediti izjemo v namene
izobraževanja in znanstvenega raziskovanja ter omogočiti avtorjem, da svoje
delo delijo na spletu z uporabo proste licence. V (7) odstavku je predvidena
ureditev, ki avtorju dopušča uporabo prostih licenc, ki so pomemben moderni vir
zakladnice znanja. Slovenija npr. trenutno sprejema uredbo, v kateri skladno z
evropsko pravno znanstvenoraziskovalno pokrajino ureja prav uporabo prostih
licenc, ki so eden najpomembnejših faktorjev v naraščajoči odprti znanosti.
11. člen
81. člen se spremeni tako, da se
glasi:
»Avtorski honorar in nadomestilo
81. člen
(1) Če avtor prenese materialne
avtorske pravice ali druge pravice avtorja, je upravičen do primernega in
sorazmernega avtorskega honorarja ali nadomestila.
(2) Če avtorski honorar ali
nadomestilo ni bilo določeno, se določi po običajnih plačilih za določeno vrsto
del, po obsegu in trajanju uporabe ter glede na druge okoliščine primera.
(3) Če je s pogodbo dogovorjen
avtorski honorar ali nadomestilo očitno nesorazmerno nizko v primerjavi z vsemi
naknadnimi relevantnimi prihodki, ki izvirajo iz uporabe avtorskega dela, lahko
avtor zahteva od sopogodbenika ali njegovih pravnih naslednikov spremembo
pogodbe tako, da se mu določi dodatno, primerno in pravično plačilo.
(4) Določbe prejšnjega odstavka se ne
uporabljajo za skupne sporazume in pogodbe, ki jih sklene kolektivna
organizacija ali neodvisni subjekt upravljanja v skladu z zakonom, ki ureja
kolektivno upravljanje avtorske in sorodnih pravic in za primere, ko avtor
dovoli uporabo dela pod pogoji proste licence.
(5) Pravici iz tretjega odstavka tega
člena se avtor ne more odpovedati.«.
Obrazložitev:
Trenutna ureditev avtorjem preprečuje
uporabo prostih licenc, zato naj se dopolni z izjemo.
12. člen
82. člen se spremeni tako, da se
glasi:
»Evidenca
prihodka in poročanje
82. člen
(1) Če je avtorski honorar ali
nadomestilo dogovorjeno ali določeno v odvisnosti od doseženega prihodka pri
uporabi dela, mora uporabnik dela voditi ustrezne knjige ali drugo evidenco, iz
katere je mogoče ugotoviti, kakšen prihodek je bil dosežen. Uporabnik dela mora
omogočiti avtorju vpogled v te knjige ali evidenco.
(2) Uporabnik dela, ki je od avtorja
proti plačilu pridobil materialne avtorske pravice ali druge pravice avtorja,
vodi ustrezne knjige ali drugo evidenco tako, da lahko zadosti obveznosti
poročanja avtorju. Uporabnik dela hrani tudi kontaktne podatke o osebah, ki so
od njega z nadaljnjim prenosom pravic proti plačilu pridobile pravice za
uporabo dela (priimek, ime in naslov oziroma firmo in sedež, telefon,
elektronski naslov).
(3) Uporabnik dela vsaj enkrat letno
avtorju na njegovo zahtevo pošlje posodobljeno, relevantno in celovito
poročilo, ki ob upoštevanju posebnosti vsakega sektorja vsebuje zlasti:
1. vse načine uporabe dela;
2. vse prihodke, dosežene z uporabo
dela, vključno s prihodki iz trženja blaga ali storitev, ki vsebujejo to delo;
3. avtorski honorar ali nadomestilo,
ki pripada avtorju.
(4) Kadar je uporabnik dela z
nadaljnjim prenosom pravic proti plačilu pridobil pravice za uporabo dela,
lahko avtor od te osebe zahteva informacije iz prejšnjega odstavka, če jih nima
njegova prva pogodbena stranka. Na zahtevo avtorja mu njegova prva pogodbena
stranka pošlje kontaktne podatke oseb, ki so z nadaljnjim prenosom pravic od
prve pogodbene stranke proti plačilu pridobile pravice za uporabo dela
(priimek, ime in naslov oziroma firmo in sedež, telefon, elektronski naslov).
(5) Obveznost poročanja iz tretjega
oziroma četrtega odstavka tega člena se nanaša na obdobje dejanske uporabe dela
za doseganje gospodarske koristi.
(6) Določbe tretjega oziroma četrtega
odstavka tega člena se ne uporabljajo, če prispevek avtorja glede na celotno
delo ni znaten oziroma ima majhen vpliv na celotno delo, razen če avtor dokaže,
da potrebuje podatke za spremembo pogodbe po tretjem odstavku prejšnjega člena.
(7) Če obveznost poročanja iz
tretjega oziroma četrtega odstavka tega člena ni sorazmerna glede na prihodke,
dosežene z uporabo dela, se obveznost poročanja omeji na vrste in stopnjo
informacij, ki jih je v takih primerih mogoče razumno pričakovati.
(8) Določbe tega člena se ne
uporabljajo za skupne sporazume in pogodbe, ki jih sklene kolektivna
organizacija ali neodvisni subjekt upravljanja v skladu z zakonom, ki ureja
kolektivno upravljanje avtorske in sorodnih pravic in za primere, ko avtor
dovoli uporabo dela pod pogoji proste licence.
(9) Pogodbena določila, ki v škodo
avtorja nasprotujejo določbam tega člena, so nična.«.
Obrazložitev:
Trenutna ureditev avtorjem preprečuje
uporabo prostih licenc, zato naj se dopolni z izjemo.
13. člen
Za 82. členom se doda nov 82.a člen,
ki se glasi:
»Alternativno
reševanje sporov
82.a člen
(1) Avtorji in uporabniki lahko spor
rešijo s posredovanjem mediatorja ali katerokoli drugo obliko alternativnega
reševanja sporov, zlasti glede prenosa posamične materialne avtorske pravice
ali druge pravice avtorja (drugi odstavek 70. člena), avtorskega honorarja in
nadomestila (81. člen) ter evidence prihodka in poročanja (82. člen).
(2) Reprezentativno združenje
avtorjev lahko na predlog avtorja začne postopke iz prejšnjega odstavka.
(3) Pogodbena določila, ki v škodo
avtorja nasprotujejo določbam tega člena, so nična.«.
14. člen
V 83. členu se v prvem odstavku za
besedo »lahko« doda besedilo »v celoti ali delno«, za besedo »sfere« pa se doda
besedilo »ali če je mogoče razumno pričakovati, da jih bo avtor odpravil«.
V tretjem odstavku se na koncu
besedila doda besedilo »Avtor lahko po izteku tega roka namesto preklica
materialne avtorske pravice prekliče izključnost prenosa pravic.«.
15. člen
V 104. členu se v tretjem odstavku v
napovednem stavku beseda »obdrži« nadomesti z besedo »ima«.
Na koncu 3. točke se pika nadomesti s
podpičjem in dodajo nove 4., 5., 6. in 7. točka, ki se glasijo:
»4. pravico do primernega nadomestila
za vsakokratno radiodifuzno retransmisijo avdiovizualnega dela;
5. pravico do primernega nadomestila
od ponudnika storitev deljenja vsebin na spletu za vsakokratno priobčitev
javnosti avdiovizualnega dela v okviru storitev deljenja vsebin na spletu;
6. pravico do primernega nadomestila
za vsakokratno priobčitev javnosti avdiovizualnega dela v okviru storitev videa
na zahtevo;
7. pravico do primernega nadomestila
za vsakokratno dajanje na voljo javnosti avdiovizualnega dela za namen
doseganja posredne ali neposredne gospodarske koristi, ki ni obseženo s 5. in
6. točko tega odstavka.«.
Za tretjim odstavkom se doda nov
četrti odstavek, ki se glasi:
»(4) Ne glede na prejšnje odstavke se
nadomestilo ne plačuje, če je uporaba del namenjena
izobraževanju oziroma znanstvenemu
raziskovanju.«.
Obrazložitev:
Zaradi jasnosti in transparentnosti
in posledično večje pravne varnosti naj se iz obsega določbe izrecno izključi
uporabo v namene izobraževanje in znanstveno raziskovanje.
16. člen
V 107. členu se v četrtem odstavku v
napovednem stavku beseda »obdržijo« nadomesti z besedo »imajo«.
Na koncu 3. točke se pika nadomesti s
podpičjem in dodajo nove 4., 5., 6. in 7. točka, ki se glasijo:
»4. soavtorji pravico do primernega
nadomestila za vsakokratno radiodifuzno retransmisijo avdiovizualnega dela;
5. soavtorji pravico do primernega
nadomestila od ponudnika storitev deljenja vsebin na spletu za vsakokratno
priobčitev javnosti avdiovizualnega dela v okviru storitev deljenja vsebin na
spletu;
6. soavtorji pravico do primernega
nadomestila za vsakokratno priobčitev javnosti avdiovizualnega dela v okviru
storitev videa na zahtevo;
7. soavtorji pravico do primernega
nadomestila za vsakokratno dajanje na voljo javnosti avdiovizualnega dela za
namen doseganja posredne ali neposredne gospodarske koristi, ki ni obseženo s
5. in 6. točko tega odstavka.«.
Za četrtim odstavkom se doda nov peti
odstavek, ki se glasi:
»(5) Ne glede na prejšnje odstavke se
nadomestilo ne plačuje, če je uporaba del namenjena
izobraževanju oziroma znanstvenemu
raziskovanju.«.
Obrazložitev:
Zaradi jasnosti in transparentnosti
in posledično večje pravne varnosti naj se iz obsega določbe izrecno izključi
uporabo v namene izobraževanje in znanstveno raziskovanje.
17. člen
V 108. členu se drugi odstavek
spremeni tako, da se glasi:
»(2) Filmski producent poroča
soavtorjem avdiovizualnega dela ob upoštevanju 82. člena tega zakona ločeno za
vsako dovoljeno vrsto uporabe dela.«.
18. člen
V 114. členu se za tretjim odstavkom
doda nov četrti odstavek, ki se glasi:
»(4) Upravičeni uporabnik primerka
računalniškega programa lahko v primeru:
1. ponazoritve pri poučevanju z
uporabo elektronskih sredstev, na daljavo ali čezmejno uporabi računalniški
program, če so izpolnjeni pogoji iz 47.b 49. člena tega
zakona, izvrši dejanja iz prvega odstavka prejšnjega člena, pri čemer je
distribuiranje omejeno na elektronsko obliko;
2. dela izven pravnega prometa, če so
izpolnjeni pogoji iz 50.e, 50.f in 50.g člena tega zakona, izvrši dejanja iz
prvega odstavka prejšnjega člena;
3. besedilnega in podatkovnega
rudarjenja, če so izpolnjeni pogoji iz 57.a ali 57.b člena tega zakona,
izvrši dejanja iz 1. in 2. točke prvega odstavka prejšnjega člena;
4. ohranjanja kulturne dediščine, če
so izpolnjeni pogoji iz 57.d člena tega zakona, izvrši dejanja iz 1. točke
prvega odstavka prejšnjega člena.«.
Dosedanji četrti odstavek, ki postane
peti odstavek, se spremeni tako, da se glasi:
»(5) Za računalniške programe ne
veljajo določbe tega zakona o pravici skesanja (20. člen), privatnem ali drugem
lastnem reproduciranju (37., 38. in 50. člen), pravici avtorja do primernega
nadomestila za radiodifuzno retransmisijo (peti odstavek 76. člena), pravici do
primernega nadomestila za priobčitev javnosti v okviru storitev deljenja vsebin
na spletu (šesti odstavek 76. člena), avtorskem honorarju in nadomestilu (81.
člen), evidenci prihodka in poročanju (82. člen), alternativnem reševanju
sporov (82.a člen) in preklicu materialne avtorske pravice (83. člen).
Računalniških programov ni mogoče javno posojati (36. člen), če ni s pogodbo z
avtorjem drugače določeno.«.
Dosedanji peti odstavek postane šesti
odstavek.
Obrazložitev:
Zaradi enotne ureditve izjeme za
poučevanje v 49. členu naj se prilagodi besedilo člena.
19. člen
122. člen se spremeni tako, da se
glasi:
»Pravica do
nadomestila pri priobčitvi javnosti fonograma in videograma
122. člen
(1) Izvajalec ima pravico do deleža
na nadomestilu, ki ga prejme proizvajalec fonograma za priobčitev javnosti
fonograma z njegovo izvedbo.
(2) Izvajalec ima pravico do
primernega nadomestila za vsakokratno radiodifuzno oddajanje ali kakšno drugo
obliko priobčitve javnosti videograma s svojo izvedbo. Nadomestilo uporabnik
plača izvajalcu.
(3) Izvajalec se pravici po tem členu
ne more odpovedati.
(4) Ne glede na prejšnje odstavke se
nadomestilo ne plačuje, če je uporaba del namenjena
izobraževanju oziroma znanstvenemu
raziskovanju.«.
Obrazložitev:
Zaradi jasnosti in transparentnosti
in posledično večje pravne varnosti naj se iz obsega določbe izrecno izključi
uporabo v namene izobraževanje in znanstveno raziskovanje.
20. člen
123. člen se spremeni tako, da se
glasi:
»Pravica do
nadomestila
123. člen
(1) Izvajalec ima pravico do
nadomestila za privatno ali drugo lastno reproduciranje po drugem odstavku 37.
člena tega zakona.
(2) Kadar je izvajalec na
proizvajalca fonograma ali filmskega producenta prenesel pravico dajanja v
najem fonogramov ali videogramov s svojo izvedbo, mu mora proizvajalec
fonograma ali filmski producent plačati pravično nadomestilo. Izvajalec se
pravici do pravičnega nadomestila ne more odpovedati.
(3) Ne glede na prejšnje odstavke se
nadomestilo ne plačuje, če je uporaba del namenjena
izobraževanju oziroma znanstvenemu
raziskovanju.«.
Obrazložitev:
Zaradi jasnosti in transparentnosti
in posledično večje pravne varnosti naj se iz obsega določbe izrecno izključi
uporabo v namene izobraževanja in znanstvenega raziskovanja.
21. člen
V 130. členu se v naslovu besedi
»javni priobčitvi« nadomestita z besedama »priobčitvi javnosti«.
V prvem odstavku se besedi »javne
priobčitve« nadomestita z besedama »priobčitve javnosti«.
22. člen
V 133. členu se za besedilom člena,
ki se označi kot prvi odstavek, doda nov drugi odstavek, ki se glasi:
»(2) Videogram pomeni prvi posnetek
avdiovizualnega dela ali zaporedja gibljivih slik, z zvokom ali brez, ali
njihovega nadomestka, s katerega se ti lahko zaznajo, reproducirajo ali
priobčujejo s pomočjo naprave.«.
23. člen
Za 134. členom se doda nov 134.a
člen, ki se glasi:
»Pravica do nadomestila pri priobčitvi javnosti videograma
134.a člen
Filmski producent ima pravico do
primernega nadomestila za vsakokratno radiodifuzno oddajanje ali kakšno drugo
obliko priobčitve javnosti videograma, razen če je uporaba namenjena
izobraževanju
oziroma
znanstvenemu raziskovanju.«.
Obrazložitev:
Zaradi jasnosti in transparentnosti
in posledično večje pravne varnosti naj se iz obsega določbe izrecno izključi
uporabo v namene izobraževanje in znanstveno raziskovanje.
24. člen
V 139. členu se v prvem odstavku za
besedo »do« doda beseda »deleža«, za besedo »zakona« pa se doda vejica in
besedilo »kadar so avtorji nanje prenesli svoje pravice«.
25. člen
Za 139. členom se doda nov 139.a člen, ki se glasi:
»Medijske publikacije
139.a člen
(1) Založnik medijske publikacije s
sedežem v Evropski uniji ima za uporabo medijske publikacije v okviru storitev
ponudnika storitev informacijske družbe, kot ga ureja zakon, ki ureja
elektronsko poslovanje na trgu, izključno pravico:
1. reproduciranja svoje medijske
publikacije;
2. dajanja na voljo javnosti svoje
medijske publikacije.
(2) Za medijsko publikacijo po tem
zakonu se šteje zbirka, sestavljena pretežno iz literarnih del novinarske
narave, ki lahko vključuje tudi druga avtorska dela ali predmete sorodnih
pravic, in ki:
1. predstavlja posamezni del v
periodični ali redno posodabljani publikaciji pod enakim naslovom, kot je
časopis ali revija splošnega ali posebnega interesa;
2. ima namen splošno javnost
obveščati o novicah ali drugih temah ter
3. je objavljena v kateremkoli mediju
na pobudo ponudnika storitve, ki je zanj uredniško odgovoren in ga
nadzira.
(3) Za medijske publikacije iz
prejšnjega odstavka se ne štejejo periodične publikacije, ki se objavijo v
znanstvene ali akademske namene, kot so znanstvene revije in blogi.
(4) Pravici
iz prvega odstavka tega člena ne vplivata na pooblastilo imetnika, s katerim
dovoli
nekomercialno
uporabo svojega avtorskega dela.
(4) (5) Pravici iz prvega odstavka tega člena se ne uporabljata za:
1. zasebne ali nekomercialne uporabe
medijskih publikacij, kadar jih uporabljajo posamezni uporabniki;
2. dejanja vstavljanja hiperpovezave;
3. uporabe posameznih besed ali zelo
kratkih izvlečkov iz medijske publikacije.
(5) (6) Pravici iz prvega odstavka tega člena ne posegata v pravice
avtorjev na delih in pravice imetnikov sorodnih pravic na predmetih sorodnih
pravic, vključenih v medijsko publikacijo. Založnik medijske publikacije ne
more uveljavljati pravic iz prvega odstavka tega člena:
1. zoper avtorja dela, katerega avtorsko
delo je vključeno v medijsko publikacijo, ali imetnika sorodne pravice,
katerega predmet sorodne pravice je vključen v medijsko publikacijo, in tudi ne
preprečiti avtorju ali imetniku sorodne pravice, da isto avtorsko delo ali isti
predmet sorodne pravice uporablja neodvisno od založnikove medijske
publikacije, v katero je vključeno;
2. zoper drugega uporabnika, ki je na
podlagi neizključnega prenosa pridobil pravice za uporabo istega dela ali
predmeta sorodne pravice, ki je na podlagi neizključnega prenosa pravic
vključeno v založnikovo medijsko publikacijo;
3. tako, da prepove uporabo dela ali
predmeta sorodne pravice, ki je vključen v njegovo medijsko publikacijo, če to
delo ali predmet sorodne pravice ni več varovan po določbah tega zakona.
(7) Ne glede na prejšnje odstavke se
nadomestilo ne plačuje, če je uporaba del namenjena
izobraževanju oziroma znanstvenemu
raziskovanju.
(6) (8) Pravici iz prvega odstavka tega člena trajata dve leti od
prve zakonite objave medijske publikacije. Ta rok začne teči prvega januarja
tistega leta, ki sledi datumu, na katerega je objavljena medijska publikacija.
(7) (9) Avtor ima pravico do primernega deleža prihodka, ki ga na
podlagi prvega odstavka tega člena od ponudnika storitev informacijske družbe
prejme založnik medijske publikacije, v katero je vključeno avtorsko delo tega
avtorja. Avtor se tej pravici ne more odpovedati.
(10)
Založniki se lahko odpovejo pravicam iz prvega odstavka tega člena.«.
Obrazložitev:
Zaradi pogoste pojavnosti medijskih
publikacij v obliki blogov je pomembno, da se v zakonu v (3) odstavku jasno
določi, da se poleg znanstvenih revij tudi blogi ne štejejo za medijsko
publikacijo. Navedena ureditev je predvidena v 56. uvodni izjavi Direktive
2019/790.
V (4) in (10) odstavku naj bo
določena možnost imetnika pravice, da z njo svobodno upravlja, še posebej v
nekomercialne namene.
Zaradi jasnosti in transparentnosti
in posledično večje pravne varnosti naj se iz obsega določbe izrecno izključi
uporabo v namene izobraževanja in znanstvenega raziskovanja.
26. člen
V 141.g členu se prvi odstavek
spremeni tako, da se glasi:
»(1) Upravičeni uporabnik objavljene
podatkovne baze lahko uporablja znaten del njene vsebine v primeru:
1. ponazoritve pri poučevanju z
uporabo elektronskih sredstev, na daljavo ali čezmejno, če so izpolnjeni
pogoji iz 47.b49. člena tega zakona;
2. ponazoritve pri neposrednem
poučevanju, če so izpolnjeni pogoji iz 1. točke prvega odstavka 49. člena tega
zakona;
3. privatne ali druge lastne uporabe
neelektronske podatkovne baze, če so izpolnjeni pogoji iz 50. člena tega
zakona.«.
Za prvim odstavkom se doda nov drugi
odstavek, ki se glasi:
»(2) Uporaba objavljene podatkovne
baze je dopustna v primeru:
1. del izven pravnega prometa, če so
izpolnjeni pogoji iz 50.e, 50.f in 50.g člena tega zakona;
2. besedilnega in podatkovnega
rudarjenja, če so izpolnjeni pogoji iz 57.a člena tega zakona;
3. besedilnega in podatkovnega
rudarjenja za namene znanstvenega raziskovanja, če so izpolnjeni pogoji iz 57.b
člena tega zakona;
4. ohranjanja kulturne dediščine, če
so izpolnjeni pogoji iz 57.d člena tega zakona.«.
Dosedanji drugi odstavek postane
tretji odstavek.
27. člen
Za šestim poglavjem se doda novo
šesto a poglavje in členi 163.b, 163.c, 163.d, 163.e, 163.f, 163.g in 163.h, ki
se glasijo:
»Šesto a
poglavje
PRIOBČITEV
JAVNOSTI V OKVIRU STORITEV DELJENJA VSEBIN NA SPLETU
Ponudnik
storitev deljenja vsebin na spletu
163.b člen
(1) Za ponudnika storitev deljenja
vsebin na spletu se šteje ponudnik storitve informacijske družbe po določbah
zakona, ki ureja elektronsko poslovanje na trgu, katere glavni namen ali eden
od glavnih namenov je shranjevati in javnosti ponujati dostop do večje količine
avtorskih del, ki jih na strežnik naložijo uporabniki njegovih storitev, ter ki
jih ta ponudnik organizira in promovira za namene ustvarjanja dobička.
(2) Za ponudnika storitev deljenja
vsebin na spletu se ne šteje ponudnik storitev informacijske družbe, kot so
nepridobitne spletne enciklopedije, nepridobitne izobraževalne in znanstvene
baze, platforme za razvoj in skupno rabo odprtokodnih računalniških programov,
izvajalci elektronskih komunikacijskih storitev iz zakona, ki ureja elektronske
komunikacije, spletne tržnice in storitve v oblaku med podjetji ter storitve v
oblaku, ki uporabnikom omogočajo nalaganje vsebin za lastno uporabo na
strežnik.
(3) Določbe tega poglavja se v delu,
ki se nanašajo na avtorsko delo, avtorsko pravico in avtorja, smiselno
uporabljajo za predmete sorodnih pravic, sorodne pravice in njihove imetnike.
(4) Pogodbena določila, ki so v
nasprotju s tem poglavjem, so nična.
Odgovornost
ponudnika storitev deljenja vsebin na spletu ob pridobitvi dovoljenja
163.c člen
(1) Ponudnik storitev deljenja vsebin
na spletu izvaja dejanje priobčitve javnosti, kadar javnosti omogoči dostop do
avtorskih del, ki jih na strežnik naložijo njegovi uporabniki, za kar mora
pridobiti dovoljenje avtorja. To dovoljenje obsega tudi dejanja priobčitve
javnosti, ki jih izvajajo uporabniki storitev tega ponudnika, kadar to storijo
brez namena doseganja posredne ali neposredne gospodarske koristi ali kadar
dejavnost tega uporabnika ne ustvarja znatnih prihodkov.
(2) Kadar ponudnik storitev deljenja
vsebin na spletu izvaja dejanje priobčitve javnosti po določbah tega poglavja,
se ne uporabljajo določbe o odgovornosti ponudnika storitev gostiteljstva po
zakonu, ki ureja elektronsko poslovanje na trgu, razen za njegova ravnanja v
okviru drugih storitev informacijske družbe.
(3) Ponudnik storitev deljenja vsebin
na spletu iz prvega odstavka prejšnjega člena predhodno pridobi dovoljenje
avtorja, da lahko avtorsko delo priobči javnosti ali da na voljo javnosti.
(4) Šteje se, da ponudnik storitev
deljenja vsebin na spletu izpolnjuje svojo obveznost, da si je
najboljših močeh prizadeval za
pridobitev dovoljenja, če:
- mu je dovoljenje ponujeno,
- če je dovoljenje na voljo pri
reprezentativnem združenju imetnikov pravic, ki je
znano,
- če je dovoljenje na voljo pri
reprezentativni organizaciji za kolektivno uveljavljanje avtorskih pravic, ki
je registrirana na območju Slovenije.
(5) Dovoljenje iz prejšnjega odstavka
mora:
- zajemati znaten del vsebin, ki jih
ponudnik storitev deli na spletu,
- zajemati znaten del repertoarja
imetnikov pravic,
- veljati za celotno območje
Republike Slovenije in
- dovoljevati uporabo na podlagi
razumnih pogojev.
(6) Dovoljenje iz tretjega odstavka
obsega tudi dejanja priobčitve javnosti ali dajanja na voljo javnosti, ki jih
izvajajo uporabniki storitev tega ponudnika, kadar to storijo brez namena
doseganja posredne ali neposredne gospodarske koristi ali kadar dejavnost tega
uporabnika ne ustvarja znatnih prihodkov.
(7) Če je uporabnik od imetnika
pravic predhodno pridobil pravico do priobčitve javnosti, to dovoljenje obsega
tudi dejanja priobčitve javnosti, ki jih izvede ponudnik storitve.
(3) Če ponudnik storitev deljenja
vsebin na spletu nima dovoljenja avtorja, je odgovoren za nedovoljena dejanja
priobčitve javnosti avtorskega dela, razen če dokaže, da:
1. si je po najboljših močeh
prizadeval za pridobitev dovoljenja avtorja,
2. si je po najboljših močeh in v
skladu s skrbnostjo dobrega strokovnjaka prizadeval, da bi zagotovil
nerazpoložljivost določenega avtorskega dela, za katerega mu je avtor predložil
ustrezne in potrebne podatke, in
3. je po prejemu zadostno utemeljene
zahteve avtorja nemudoma odstranil določeno priglašeno avtorsko delo s svojega
spletnega mesta ali onemogočil dostop do njega, in si je po najboljših močeh
prizadeval preprečiti njegova prihodnja nalaganja na strežnik v skladu s
prejšnjo točko.
(4) Pri ugotavljanju, ali ponudnik
storitev deljenja vsebin na spletu izpolnjuje svoje obveznosti iz prejšnjega
odstavka, se glede na načelo sorazmernosti upoštevajo zlasti:
1. vrsta, občinstvo in obseg storitev
ter vrsta avtorskih del, ki so jih na strežnik naložili uporabniki storitve, in
2. razpoložljivost ustreznih in
učinkovitih sredstev ter stroškov teh sredstev za ponudnika storitev.
Obrazložitev:
Predlagani 163.c člen ZASP-I ne
določi jasno, kakšne pogoje morajo izpolnjevati dovoljenja za priobčitev
javnosti. Zaradi pravne varnosti naj se pogoje podrobneje določi. Tovrstno
podrobno ureditev ima tudi Nemčija.
Odgovornost novega
ponudnika storitev deljenja vsebin na spletu brez dovoljenja
163.cc člen
(1) Če ponudnik storitev deljenja
vsebin na spletu iz prvega odstavka 163.b člena nima dovoljenja avtorja iz
prvega odstavka tega člena, je odgovoren za nedovoljena dejanja priobčitve
javnosti, vključno z dajanjem na voljo javnosti, razen če dokaže, da:
1. si je po najboljših močeh
prizadeval za pridobitev dovoljenja in
2. si je po najboljših močeh in v
skladu s skrbnostjo dobrega strokovnjaka ter v vsakem primeru
prizadeval, da bi zagotovil
nerazpoložljivost določenega avtorskega dela, za katerega mu je avtor predložil
ustrezne in potrebne podatke,
3. je po prejemu zadostno utemeljene
zahteve avtorja nemudoma odstranil določeno priglašeno avtorsko delo s svojega
spletnega mesta ali onemogočil dostop do njega, in si je po najboljših močeh
prizadeval preprečiti njegova prihodnja nalaganja na strežnik v skladu s
prejšnjo točko.
(2) Avtor lahko zahteva, da ponudnik
storitev deljenja vsebin na spletu iz prvega odstavka 163.b člena tega zakona
odstrani določeno njegovo priglašeno avtorsko delo s svojega spletnega mesta
ali onemogoči dostop do njega, kadar je bilo to naloženo na strežnik ponudnika
te storitve in priobčeno javnosti ali dano na voljo javnosti brez dovoljenja
avtorja. Avtor svojo zahtevo utemelji v taki meri, ki bo ponudniku storitev
deljenja vsebin na spletu omogočila, da na njeni podlagi sprejme informirano in
premišljeno odločitev.
(3) Če je zahteva avtorja iz
prejšnjega odstavka zadostno utemeljena, ponudnik storitev deljenja vsebin na
spletu iz prvega odstavka 163.b člena tega zakona nemudoma odstrani določeno
priglašeno avtorsko delo s svojega spletnega mesta ali onemogoči dostop do
njega.(4) Ponudnik storitev deljenja vsebin na spletu nima splošne obveznosti
spremljanja vsebin, ki jih na strežnik naložijo njegovi uporabniki.
(5) Ponudnik storitev deljenja vsebin
na spletu mora preprečiti prihodnja nalaganja vsebin iz drugega odstavka tega
člena na strežnik le, če mu avtor posreduje tudi informacije, ki omogočajo
takšno preprečevanje, brez da bi bilo potrebno ponudniku storitev izvajati
splošno spremljanje.
(6) Ukrepi iz 2. in 3. točke prvega
odstavka tega člena ne smejo privesti do nedostopnosti vsebin, katerih deljenje
na spletu je zakonito ali ne krši avtorskih pravic.
(7) Ponudniki storitev deljenja
vsebin na spletu morajo nemudoma po izvedbi ukrepov iz 2. in 3. točke prvega
odstavka tega člena obvestiti uporabnika o izvedenih ukrepih ter ga opozoriti
na možnost vložitve pritožbe iz člena 163.h tega zakona.
(8) Od ponudnika storitev deljenja
vsebin na spletu iz prvega odstavka 163.b člena lahko uporabnik njegovih
storitev zahteva povrnitev škode, ki mu je nastala zaradi odstranitve vsebine,
ki jo je naložil na strežnik, ali onemogočanja dostopa do nje.
(9) Pri ugotavljanju, ali ponudnik
storitev deljenja vsebin na spletu iz prvega odstavka prejšnjega člena
izpolnjuje svoje obveznosti iz prvega odstavka tega člena, se glede na načelo
sorazmernosti upoštevajo zlasti:
1. vrsta, občinstvo in obseg storitev
ter vrsta avtorskih del, ki so jih na strežnik naložili uporabniki storitve, in
2. razpoložljivost ustreznih in
učinkovitih sredstev ter stroškov teh sredstev za ponudnika storitev.
(1) Za novega ponudnika storitev
deljenja vsebin na spletu se šteje tisti ponudnik teh storitev, katerega
storitve so bile javnosti v Evropski uniji na voljo manj kot tri leta in
katerega čisti prihodki od prodaje na bilančni presečni dan letne bilance
stanja ne presegajo 10 milijonov eurov.
(2) Določbe drugega odstavka
prejšnjega člena se uporabljajo tudi za novega ponudnika storitev deljenja vsebin
na spletu.
(3) Če novi ponudnik storitev
deljenja vsebin na spletu nima dovoljenja avtorja, je odgovoren za nedovoljena
dejanja priobčitve javnosti, razen če dokaže, da:
1. si je po najboljših močeh
prizadeval za pridobitev dovoljenja in
2. je po prejemu zadostno utemeljene
zahteve avtorja nemudoma odstranil določeno priglašeno avtorsko delo s svojega
spletnega mesta ali onemogočil dostop do njega.
(4) Če povprečno število enkratnih
obiskovalcev novega ponudnika storitev deljenja vsebin na spletu v enem mesecu
presega 5 milijonov, izračunano na podlagi prejšnjega koledarskega leta, novi
ponudnik storitev deljenja vsebin na spletu ni odgovoren za nedovoljena dejanja
priobčitve javnosti, če poleg okoliščin iz prejšnjega odstavka dokaže tudi, da
si je po najboljših močeh prizadeval preprečiti prihodnja nalaganja določenega
priglašenega avtorskega dela, za katerega mu je avtor predložil ustrezne in
potrebne podatke, na strežnik.
Odgovornost novega in odgovornost majhnega ponudnika storitev deljenja vsebin
na spletu
163.d člen
1. Za majhne ponudnike storitev
deljenja vsebin na spletu ne velja obveza iz druge točke prvega odstavka
prejšnjega člena. Za majhnega ponudnika v skladu s to določbo šteje tisti
ponudnik storitev iz prvega odstavka 163.b člena tega zakona, katerega čisti
prihodki od prodaje na bilančni presečni dan letne bilance stanja ne presegajo
1 milijon eurov.
Obrazložitev:
Člen 17(6) Direktive 2019/790 ureja
poseben dvotirni sistem za odgovornost novih ponudnikov storitev deljenja vsebin
na spletu, ki je povezan z »notice and take down« in »notice and stay down«
obveznostjo. Če pa povprečno število enkratnih obiskovalcev v enem mesecu
presega 5 milijonov, potem je takšen ponudnik zavezan tudi ravnanju skladno z
»notice and stay down« obveznostjo, sicer zgolj skladno z »notice and take
down« obveznostjo. Peti odstavek 7. člena nemškega UrhDaG pa v zvezi z
majhnimi ponudniki storitev določa izpodbojno domnevo, da mali ponudniki
storitev niso zavezani k odstranjevanju vsebin ali onemogočanju dostopa do
njih. Tretji odstavek 2. člena UrhDaG konkretizira male ponudnike storitev; to
so ponudniki storitev z letnim prometom v Evropski uniji do 1 milijona evrov.
Slednje bi tudi bilo smiselno uvrstiti v ZASP, saj se bo tako spodbujalo
start-up ponudnike in majhne platforme.
Ukrepi ponudnika storitev deljenja vsebin na spletu Dovoljena uporaba varovanih del
163.e člen
(1) Ukrepi, ki jih sprejme ponudnik
storitev deljenja vsebin na spletu v sodelovanju z avtorjem, ne smejo
preprečiti razpoložljivosti avtorskega dela, ki ga na strežnik naloži
uporabnik, ki zakonito uporabi to delo. Ponudnik storitev deljenja vsebin na
spletu ne sme preprečiti uporabnikom njegovih storitev, da na strežnik naložijo
in priobčijo javnosti vsebine, ki jih ustvarijo za namene citiranja, kritike,
ocene, karikature, parodije ali pastiša.
(2) Ukrepi, ki jih sprejme ponudnik
storitev deljenja vsebin na spletu v sodelovanju z avtorjem, ne smejo posegati
v uporabo avtorskega dela v skladu z dovoljenjem avtorja ali v uporabo v obsegu
vsebinskih omejitev avtorske pravice iz členov 46-57, 114 in 141g tega zakona.
(2) Ponudnik storitev deljenja vsebin
na spletu obvesti uporabnike njegovih storitev, da lahko uporabljajo avtorsko
delov skladu z vsebinskimi omejitvami avtorske pravice iz prejšnjega
odstavka, v splošnih pogojih, ki jih objavi na svojem spletnem mestu.
(3) Obveznosti ponudnika storitev
deljenja vsebin na spletu iz tretjega odstavka 163.c člena in tretjega oziroma
četrtega odstavka 163.d člena tega zakona ne pomenijo obveznosti splošnega
spremljanja vsebin, ki jih uporabniki naložijo na strežnik.
Obrazložitev:
Direktiva 2019/790 vsebuje v sedmem
in devetem odstavku 17. člena varovalke, ki so namenjene zagotavljanju
nadaljnje nemotene uporabe avtorskih del na podlagi izjem in omejitev avtorskih
pravic. Medtem ko deveti odstavek 17. člena Direktive 2019/790 določa, da
direktiva na noben način ne vpliva na zakonite načine uporabe na podlagi izjem
ali omejitev iz prava Unije, določa sedmi odstavek 17. člena Direktive 2019/790
specifično obligatorno obveznost držav članic, da zagotovijo, da se lahko
uporabniki v vsaki državi članici zanesejo na izjeme ali omejitve kot so
citati, kritika in ocena ter na uporabo v namene karikature, parodije ali
pastiša.
Prvi odstavek 163.e člena Predloga
ZASP-I določa zgolj, da ponudnik storitev deljenja vsebin ne sme preprečiti
uporabnikom njegovih storitev, da na strežnik naložijo in priobčijo ali dajo na
voljo javnosti vsebine, ki jih uporabijo za namene citiranja, kritike, ocene,
karikature, parodije ali pastiša. S tem je zakonodajalec sicer implementiral
sedmi odstavek 17. člena Direktive 2019/790, vendar je izpustil varovalko iz
deveta odstavka 17. člena Direktive 2019/790 – uporabniki se lahko zanesejo na
prav vse izjeme in omejitve.
Zaradi jasnosti in transparentnosti
in posledično večje pravne varnosti naj se iz obsega določbe izrecno izključi
uporabo v namene izobraževanja in znanstvenega raziskovanja.
Dovoljena uporaba neznatnega dela varovanih del in predoznačenih vsebin
163.ee člen
(1) Ponudnik storitev deljenja vsebin
na spletu iz prvega odstavka 163.b člena tega zakona ne sme preprečiti
uporabnikom njegovih storitev, da na strežnik naložijo in priobčijo ali dajo na
voljo javnosti vsebine, kadar:
1. te vsebine vsebujejo manj kot
polovico avtorskega dela ali avtorska dela več avtorjev, razen slikovnega
gradiva, ki ga je dovoljeno uporabiti v celoti, in
2. združujejo avtorska dela iz
prejšnje točke z drugo vsebino, in
3. gre za uporabo neznatnega dela
avtorskega dela ali pa je vsebina predoznačena kot zakonita.
(2) Za neznatni del avtorskega dela
iz prejšnjega odstavka gre tedaj, kadar je njegovo uporaba nepridobitna ali
dosega le neznaten dobiček, obenem pa gre za uporabo:
1. do 15 sekund avdiovizualnega dela
2. do 15 sekund glasbenega dela,
3. do 160 znakov besedila,
4. do 125 kilobajtov fotografskega
ali grafičnega dela.
(3) Za uporabo predoznačene vsebine
gre tedaj, kadar uporabnik naloženo vsebino pred naložitvijo na strežnik označi
kot zakonito uporabo na podlagi dovoljenja avtorja ali vsebinske omejitve
avtorske pravice. Kadar so ukrepi iz 2. in 3. točke prvega odstavka 163.cc
člena avtomatizirani in se izvedejo še preden je bila vsebina deljena na
spletu, mora ponudnik storitve deljenja vsebin na spletu uporabnika obvestiti o
nameravanem ukrepu in mu dati možnost, da vsebino predoznači. Kadar so ukrepi
iz 2. in 3. točke prvega odstavka 163.cc člena avtomatizirani in se izvedejo
potem, ko je bila vsebina že deljena na spletu, ponudnik storitve vsebine ne
sme odstraniti še najmanj 48 ur ter mora dati uporabniku možnost, da v tem času
vsebino predoznači.
(4) V primerih iz tega člena mora
ponudnik storitve deljenja vsebin na spletu nemudoma obvestiti avtorja ter ga
opozoriti na možnost vložitve pritožbe iz 163.h člena tega zakona.
(5) Ponudnik storitve deljenja vsebin
na spletu ni odgovoren za priobčitev javnosti, ki se zgodi pod pogoji iz tega
člena, vse do zaključka postopka s pritožbo iz 163.h člena tega zakona ali do
preteka roka iz 163.h člena tega zakona za sprejem odločitve v tem postopku.
Kasneje ponudnik storitve deljenja vsebin na spletu odgovarja za priobčitev
javnosti, če je tako priobčitev izvršil naklepno ali iz hude malomarnosti.
(6) Uporabnik ni odgovoren za
priobčitev javnosti, ki se zgodi pod pogoji iz tega člena, vse do zaključka
postopka s pritožbo iz 163.h člena tega zakona ali do preteka roka iz 163.h
člena tega zakona za sprejem odločitve v tem postopku.
Obrazložitev:
Po vzoru nemške ureditve, ki je bila
s strani strokovne javnosti ocenjena za optimalni primer implementacije 17.
člena in v skladu s Sodbo Sodišča EU C-401/19 z dne 26.4.2022, predlagamo
uvedbo določbe, ki bi urejala uporabo neznatnega dela avtorskih vsebin ali del,
kjer je vsebina označena kot zakonita.
Pravica
avtorja do obveščenosti
163.f člen
(1) Ponudnik storitev deljenja vsebin
na spletu avtorju na njegovo zahtevo zagotovi ustrezne podatke o:
1. vrsti in načinu sprejetih ukrepov
za preprečevanje nedovoljenih dejanj priobčitve javnosti iz tretjega odstavka
163.c člena ali tretjega oziroma četrtega odstavka 163.d člena tega zakona;
2. uporabi avtorskih del, kadar je
zanjo pridobil dovoljenje avtorja.
(2) Prepovedano je posredovanje osebnih
podatkov posameznih uporabnikov in druge obdelave osebnih podatkov, razen če
drug zakon ali predpis Evropske unije določa drugače.
Zahteva avtorja
163.g člen
Avtor lahko zahteva, da ponudnik
storitev deljenja vsebin na spletu odstrani določeno njegovo priglašeno
avtorsko delo s svojega spletnega mesta ali onemogoči dostop do njega, kadar je
bilo to naloženo na strežnik ponudnika te storitve in priobčeno javnosti brez
dovoljenja avtorja. Avtor svojo zahtevo utemelji v taki meri, ki bo ponudniku
storitev deljenja vsebin na spletu omogočila, da na njeni podlagi sprejme
odločitev.
Obrazložitev:
Materija naj bo urejena v 163.cc
členu, kot predlagan zgoraj.
Pritožba uporabnika Zagotovitev pritožbe
163.h člen
(1) Ponudnik storitev deljenja vsebin
na spletu zagotovi uporabniku svojih storitev in avtorjem učinkovit,
hiter in brezplačen postopek pritožbe zaradi odstranitve vsebine, ki jo je
uporabnik naložil na strežnik, ali zaradi onemogočanja dostopa do nje ali
omogočanja dostopa do nje pod pogoji iz 163.ee člena.
(2) Ponudnik storitev deljenja vsebin
na spletu nemudoma obvesti uporabnika, ki je naložil vsebino na njegov
strežnik, da je bila ta odstranjena ali je bil onemogočen dostop do nje, o
razlogih za to in o možnosti pritožbe.
(3) Ponudnik storitev deljenja vsebin
na spletu določi postopek pritožbe v splošnih pogojih, ki jih objavi na svojem
spletnem mestu.
(4) Ponudnik storitev deljenja vsebin
na spletu zagotovi, da o pritožbi uporabnika njegovih storitev brez
odlašanja v roku enega tedna odloči človek.
(5) Ne glede na postopek s pritožbo
se lahko ponudnik storitev deljenja vsebin na spletu in uporabnik njegovih
storitev dogovorita za reševanje sporov glede storitev deljenja vsebin na
spletu, odstranitev vsebin ali onemogočanja dostopa do njih na način iz 82.a
člena tega zakona.«.
Ukrepi proti zlorabam
163.i člen
(1) Če avtor večkrat neutemeljeno
zahteva odstranitev vsebine, ki jo je uporabnik naložil na strežnik, ali
večkrat onemogoča dostop do nje, ponudnik storitev deljenja vsebin na spletu za
določen čas onemogoči avtorju vlaganje zahtevkov za odstranitev vsebine ali
onemogočanje dostopa do nje.
(2) Če avtor pri vlaganju
neutemeljene zahteve za odstranitev vsebine, ki jo je uporabnik naložil na
strežnik, ali onemogočanju dostopa do nje ravna naklepno ali hudo malomarno,
mora uporabniku in ponudniku storitev deljenja vsebin na spletu povrniti škodo,
ki jima jo je s svojim ravnanjem povzročil.
(3) Če uporabnik večkrat neupravičeno
predoznači vsebino v skladu s 163.ee členom tega zakona, ponudnik storitev
deljenja vsebin na spletu za določen čas onemogoči uporabniku možnost
predoznačevanja vsebine.
(4) Če ponudnik storitev deljenja
vsebin na spletu večkrat neupravičeno odstrani vsebino, ki jo je uporabnik
naložil na strežnik, ali onemogoči dostop do nje, sme uporabnik zoper ponudnika
vložiti zahtevo za prenehanje odstranjevanja ali onemogočanja dostopa do
vsebine pred pristojnim sodiščem.
(5) Ponudnik storitev deljenja vsebin
na spletu si mora po najboljših močeh prizadevati, da vsebine, ki so v javni
domeni, ali pa je njihovo nalaganje na strežnik dovoljeno na podlagi dovoljenja
avtorja ali zakona, ostanejo dostopne uporabnikom kljub vlaganju zahtev za
odstranitev vsebine ali onemogočanje dostopa do nje s strani avtorjev.
Obrazložitev:
Sodišče EU je v 67. točki
obrazložitve sodbe C-401/19 podalo smernice glede implementacije 17. člena v
delu, kjer ureditev omejuje svobodo izražanja: » Da se zagotovi spoštovanje
zahteve po sorazmernosti morajo biti poleg tega v ureditvi, s katero se posega
v temeljne pravice, določena jasna in natančna pravila o obsegu in uporabi
zadevnega ukrepa, s katerimi so določene minimalne zahteve, da imajo osebe,
katerim se uresničevanje teh pravic omejuje, na voljo zadostna jamstva, ki jim
omogočajo učinkovito varstvo pred nevarnostmi zlorabe. V tej ureditvi mora biti
zlasti določeno, v kakšnih okoliščinah in pod katerimi pogoji se lahko tak
ukrep sprejme, s čimer se zagotovi, da je poseg omejen na nujno potrebno. «
V predlog zakona naj se uvrsti člen,
ki v skladu s sodbo podrobneje ureja ravnanje vseh akterjev v primeru zlorab
varnostnih mehanizmov.
28. člen
V 166.c členu se tretji odstavek
spremeni tako, da se glasi:
»(3) Ob upoštevanju pogojev iz tega
zakona, vključno z morebitnim plačilom nadomestila, se lahko po prvem odstavku
tega člena vsebinske omejitve pravic uveljavijo v naslednjih primerih:
1. uporaba v korist invalidov in
upravičenih oseb (48.a člen);
2. ponazoritev pri poučevanju z
uporabo elektronskih sredstev, na daljavo ali čezmejno (47.b člen);
3. ponazoritev pri neposrednem
poučevanju (1. točka prvega odstavka 49. člena);
4. privatno in drugo lastno
reproduciranje (50. člen);
5. uradni postopki (56. člen);
6. besedilno in podatkovno rudarjenje
(57.a člen);
7. besedilno in podatkovno rudarjenje
za namene znanstvenega raziskovanja (57.b člen);
8. znanstveno raziskovanje (57.c
člen);
9. ohranjanje kulturne dediščine
(57.d člen);
10. efemerni posnetki RTV organizacij
(drugi odstavek 77. člena). vseh primerih uporabe avtorskega
dela, ki je dovoljeno v skladu z
vsebinskimi izjemami in omejitvami, ki jih ureja 4. oddelek 2. poglavja tega
zakona vključno z izjemami iz drugega odstavka 77. člena, 114. člena in 141.d
člena tega zakona.«.
29. člen
182. člen se spremeni tako, da se
glasi:
»Načelo
države izvora
za satelitske
oddaje in pomožne spletne storitve
182. člen
(1) Radiodifuzno oddajanje s
satelitom nastane le v državi članici Evropske unije, v kateri se pod nadzorom
in odgovornostjo RTV organizacije vnesejo programski signali, namenjeni
javnosti, v neprekinjeno komunikacijsko verigo, ki vodi k satelitu in nazaj na
Zemljo.
(2) Kadar dejanje iz prejšnjega
odstavka nastane v državi nečlanici Evropske unije z nižjo ravnjo varstva, se
šteje, da je nastalo le v državi članici Evropske unije, v kateri:
1. se nahaja usmerjevalna postaja, iz
katere se pošiljajo programski signali, pri čemer se pravice uveljavijo zoper
operaterja te postaje;
2. ima svoj glavni sedež RTV
organizacija, ki je naročila oddajanje s satelitom, če ni bila uporabljena
usmerjevalna postaja iz prejšnje točke, pri čemer se pravice uveljavijo zoper
to RTV organizacijo.
(3) Pomožne spletne storitve RTV
organizacije nastanejo le v državi članici Evropske unije, v kateri ima RTV
organizacija svoj glavni sedež.
(4) Pomožne spletne storitve iz
prejšnjega odstavka so spletne storitve RTV organizacije ali osebe pod njenim
nadzorom in odgovornostjo, s katerimi zagotavlja javnosti svoje televizijske in
radijske programe sočasno z oddajanjem ali z določenim časovnim zamikom, kakor
tudi vsa temu oddajanju pomožna gradiva. Pomožne spletne storitve so v
podrejenem razmerju s tem radiodifuznim oddajanjem in obsegajo priobčitev
javnosti, vključno z dajanjem na voljo javnosti in potrebnim reproduciranjem:
1. radijskih programov, in
2. določenih televizijskih programov,
ki so novice in aktualni informativni programi, ali v celoti financirane lastne
produkcije RTV organizacije.
(5) Določba 2. točke prejšnjega
odstavka se ne uporablja za radiodifuzno oddajanje športnih dogodkov in
predmetov varstva, ki so vanje vključeni.
(6) Pri določitvi zneska primernega
nadomestila za pravice iz tega člena pogodbene stranke upoštevajo vse vidike,
kot so značilnosti in čezmejni obseg uporabe, njeno trajanje, dejansko in
potencialno občinstvo, razpoložljive jezikovne različice, izračun po prihodkih
RTV organizacije in podobno.
(7) V skladu z načelom pogodbene
svobode lahko imetniki pravic in RTV organizacije omejijo uporabo načela države
izvora po tem členu.«.
30. člen
V 184. členu se v prvem odstavku za
5. točko doda nova 6. točka, ki se glasi:
»6. ki brez prenosa ustrezne
izključne pravice v primerih, ko je tak prenos potreben po tem zakonu,
reproducira ali da na voljo javnosti medijsko publikacijo (prvi odstavek 139.a
člena);«.
Dosedanje 6., 7., 8., 9. in 10. točka
postanejo 7., 8., 9., 10. in 11. točka.
PREHODNE IN
KONČNA DOLOČBA
31. člen
(čas uporabe)
(1) Določbe zakona, kot so
spremenjene in dopolnjene s tem zakonom, se uporabljajo za vsa dela in predmete
sorodnih pravic, na katerih avtor ali imetnik sorodne pravice 7. junija 2021 še
uživa varstvo po do sedaj veljavnih določbah zakona, ter za dela in predmete
sorodnih pravic, ki bodo nastali po tem datumu.
(2) Določbe novega tretjega odstavka
122. člena zakona ne posegajo v pogodbe o prenosu sorodnih pravic, ki so bile
sklenjene, ali dejanja uporabe, ki so bila izvršena pred uveljavitvijo tega
zakona.
32. člen
(medijske
publikacije)
Določbe novega 139.a člena zakona se
ne uporabljajo za medijske publikacije, ki so bile prvič objavljene pred 6.
junijem 2019.
33. člen
(prehodno
obdobje)
(1) Za pogodbe o zagotavljanju
pomožnih spletnih storitev po novem tretjem do sedmem odstavku 182. člena
zakona, ki veljajo na dan 7. junij 2021, se te določbe uporabljajo od 7. junija
2023 dalje, če se te pogodbe iztečejo po navedenem datumu.
(2) Za dovoljenja o neposrednem
oddajanju po tretjem odstavku spremenjenega 31. člena zakona, ki veljajo na dan
7. junij 2021, se ta določba uporablja od 7. junija 2025 dalje, če se ta
dovoljenja iztečejo po navedenem datumu.
34. člen
(začetek
veljavnosti)
Ta zakon
začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.
II. BESEDILO ČLENOV
1. člen
V Zakonu o kolektivnem upravljanju
avtorske in sorodnih pravic (Uradni list RS, št. 63/16) se v 2. členu drugi
odstavek spremeni tako, da se glasi:
»(2) S tem zakonom se v pravni red
Republike Slovenije delno prenašajo naslednje direktive:
- Direktiva Sveta 93/83/EGS z
dne 27. septembra 1993 o uskladitvi določenih pravil o avtorski in sorodnih
pravicah v zvezi s satelitskim radiodifuznim oddajanjem in kabelsko
retransmisijo (UL L št. 248 z dne 6. 10. 1993, str. 15), zadnjič spremenjena
z Direktivo (EU) 2019/789 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019
o določitvi pravil glede izvrševanja avtorske in sorodnih pravic, ki se
uporabljajo za določene spletne prenose radiodifuznih organizacij in
retransmisije televizijskih ter radijskih programov, in spremembi Direktive
Sveta 93/83/EGS
(UL L št. 130 z dne 17. 5. 2019,
str. 82);
- Direktiva 2001/84/ES
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. septembra 2001 o sledni pravici
v korist avtorja izvirnega
umetniškega dela (UL L št. 272 z dne 13. 10. 2001, str. 32);
- Direktiva 2006/115/ES
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o pravici dajanja v
najem in pravici posojanja ter o določenih pravicah, sorodnih avtorski
pravici, na področju intelektualne lastnine (UL L št. 376 z dne 27. 12. 2006,
str. 28), zadnjič popravljena s
Popravkom (UL L 376, z dne 27. 12.
2006, str. 31);
- Direktiva 2006/116/ES
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o trajanju
varstva avtorske pravice in določenih
sorodnih pravic (UL L št. 372 z dne 27. 12. 2006, str. 12), zadnjič
spremenjena z Direktivo 2011/77/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27.
septembra 2011 o spremembi Direktive 2006/116/ES o trajanju varstva avtorske
pravice in določenih sorodnih pravic (UL L št. 265 z dne 11. 10. 2011, str.
1);
- Direktiva (EU) 2019/789
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o določitvi pravil glede
izvrševanja avtorske in sorodnih pravic, ki se uporabljajo za določene
spletne prenose radiodifuznih organizacij in retransmisije televizijskih ter
radijskih programov, in spremembi Direktive Sveta 93/83/EGS (UL L št. 130 z
dne 17. 5. 2019, str. 82) in
- Direktiva (EU) 2019/790
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o avtorski in sorodnih
pravicah na enotnem digitalnem trgu in spremembi direktiv 96/9/ES in 2001/29/ES
(UL L št. 130 z dne 17. 5. 2019, str. 92).«.
2. člen V 3. členu se druga alineja
spremeni tako, da se glasi:
»- »avtorska pravica«, »sorodne
pravice«, »avtorsko delo« in »delo izven pravnega prometa« imajo isti pomen kot
v zakonu, ki ureja avtorsko in sorodne pravice«.
Za enajsto alinejo se doda nova
dvanajsta alineja, ki se glasi:
»- »ustanova za varstvo kulturne
dediščine« je javno dostopni arhiv, knjižnica, muzej, ustanova za filmsko
ali avdio dediščino ter javna RTV organizacija«;
Dosedanja dvanajsta alineja postane
trinajsta alineja.
3. člen
V 9. členu se v 1. točki besedilo
»110/13 in 56/15« nadomesti z besedilom »110/13, 56/15, 63/16 – ZKUASP, 59/19
in xy/22«.
V 4. točki se za besedo »kabelsko«
doda besedilo »ali drugo radiodifuzno«.
V 5. točki se na koncu besedila pika
nadomesti s podpičjem.
Za 5. točko se dodata novi 6. in 7.
točka, ki se glasita:
»6. pravico do nadomestila za priobčitev
javnosti avdiovizualnih del in videogramov ter na njih posnetih izvedb razen
pravic filmskih producentov iz 29. in 30. člena ZASP;
7. pravico avtorja do primernega
deleža prihodka, ki ga prejme založnik medijske publikacije za njeno uporabo
na podlagi 139.a člena ZASP«.
4. člen
Za 10. členom se doda novi 10.a
člen, ki se glasi:
»10. a člen
(kolektivno upravljanje avtorskih
pravic na delih izven pravnega prometa)
(1) Ne glede na drugi odstavek 7.
člena tega zakona imetnik pravic lahko upravlja svoje pravice na že
objavljenem avtorskem delu, ki šteje za delo izven pravnega prometa, prek
kolektivne organizacije v primeru pravice reproduciranja, distribuiranja,
priobčitve javnosti ali dajanja na voljo javnosti tega dela, ki ga ima
ustanova za varstvo kulturne dediščine trajno v svoji zbirki, na
nekomercialni spletni strani, in ki ni namenjeno doseganju posredne ali
neposredne gospodarske koristi.
(2) Če je v primerih iz prejšnjega
odstavka za isto vrsto pravic na isti vrsti del, ki štejejo za dela izven
pravnega prometa, izdano dovoljenje eni kolektivni organizaciji, se šteje, da
je ta reprezentativna. Če je za kolektivno upravljanje iste pravice iz
prejšnjega odstavka na isti vrsti del, ki štejejo za dela izven pravnega
prometa in so trajno v zbirki ustanove za varstvo kulturne dediščine, izdano
dovoljenje več kolektivnim organizacijam, je reprezentativna kolektivna
organizacija, ki ima večje število imetnikov pravic, ki so jo pooblastili za
upravljanje te iste pravice na tej vrsti del, ki štejejo za dela izven
pravnega prometa in so trajno v zbirki ustanove za varstvo kulturne
dediščine. Če imata kolektivni organizaciji enako število imetnikov pravic,
je reprezentativna tista, ki ima večje število sklenjenih sporazumov s tujimi
kolektivnimi organizacijami.
(3) Kolektivna organizacija, ki je
reprezentativna, upravlja tudi s pravicami tistih imetnikov pravic, ki niso
pooblastili nobene kolektivne organizacije za isto vrsto pravic na isti vrsti
del in niso izrecno izključili svojih del iz njenega repertoarja.
(4) Imetnik pravic iz prvega odstavka
tega člena lahko kadarkoli izključi uporabo svojega dela kot dela izven
pravnega prometa prek javno dostopnega spletnega portala urada Evropske unije,
pristojnega za intelektualno lastnino, ali pa pisno ali v elektronski obliki
ustanovi za varstvo kulturne dediščine ali pristojni kolektivni organizaciji,
ki upravlja njegove pravice, sporoči izključitev svojega dela kot dela izven
pravnega prometa. Za izključitev svojega dela kot dela izven pravnega prometa
se šteje tudi preklic pooblastila imetnika pravic iz 18. člena tega
zakona.
(5) Ustanova za varstvo kulturne
dediščine pisno ali v elektronski obliki obvesti pristojno kolektivno
organizacijo, da je imetnik pravic izključil uporabo svojega dela kot dela
izven pravnega prometa, najpozneje 15 dni po prejemu obvestila prek javno
dostopnega spletnega portala urada Evropske unije, pristojnega za intelektualno
lastnino, ali po prejemu obvestila imetnika pravic o izključitvi njegovega
dela kot dela izven pravnega prometa. Pristojna kolektivna organizacija pisno
ali v elektronski obliki obvesti ustanovo za varstvo kulturne dediščine, da
je imetnik pravice izključil svoje delo kot delo izven pravnega prometa najpozneje
15 dni po prejemu obvestila imetnika pravic.
(6) Ne glede na šesti odstavek 18.
člena tega zakona, pristojna kolektivna organizacija preneha upravljati
pravico imetnika, če gre za katero izmed pravic na delih iz prvega odstavka
tega člena, v 15 dneh od prejema obvestila imetnika pravic o preklicu
pooblastila ali njegovega obvestila o izključitvi njegovega dela kot dela
izven pravnega prometa.
(7) Ustanova za varstvo kulturne
dediščine preneha uporabljati delo izven pravnega prometa najkasneje v 15
dneh od prejema obvestila imetnika pravic ali pristojne kolektivne organizacije
o izključitvi dela kot dela izven pravnega prometa.
(8) Reprezentativna kolektivna
organizacija lahko ustanovi za varstvo kulturne dediščine dovoli uporabo del
izven pravnega prometa, ki so trajno v zbirki te ustanove, v vsaki državi
članici.
(9) Določbe tega člena o delu izven
pravnega prometa se uporabljajo tudi za zbirke del iz drugega odstavka 50.f
člena ZASP, če je kolektivna organizacija dovolj reprezentativna za imetnike
pravic na teh zbirkah iz države, ki ni država članica.«.
(1) V primerih reproduciranja,
distribuiranja, priobčitve javnosti ali dajanja na voljo javnosti del izven
pravnega prometa, ki jih imajo ustanove za varstvo kulturne dediščine trajno
ali za več kot 10 let v svojih zbirkah, za nekomercialni namen upravlja avtorske
pravice imetnikov pravic na teh delih in dovoljuje uporabo teh del ustanovam za
varstvo kulturne dediščine kolektivna organizacija, ki je reprezentativna za
kolektivno upravljanje pravice reproduciranja, distribuiranja, priobčitve
javnosti ali dajanja na voljo javnosti na teh delih.
(2) Kolektivna organizacija je
reprezentativna, če:
1. ima dovoljenje Urada RS za
intelektualno lastnino, ki jasno določi vrsto del in vrsto pravic, na katere se
dovoljenje nanaša, za kolektivno upravljanje pravice reproduciranja,
distribuiranja, priobčitve javnosti ali dajanja na voljo javnosti na določeni
vrsti del izven pravnega prometa, ki so trajno v zbirki ustanove za varstvo
kulturne dediščine, in
2. na podlagi svojega mandata v času
sklepanja skupnega sporazuma predstavlja vsaj 80% imetnikov pravic na
relevantni vrsti del ali drugih predmetov varstva in ki je dovolj
reprezentativna glede pravic, ki so predmet licence, najmanj pa za pravico
reproduciranja in pravico dajanja na voljo javnosti.
(3) Če je za kolektivno upravljanje
iste pravice iz prejšnjega odstavka na isti vrsti del izven pravnega prometa,
ki so trajno ali so na podlagi dolgotrajne posoje v zbirki ustanove za varstvo
kulturne dediščine, izdano dovoljenje več kolektivnim organizacijam, je reprezentativna
kolektivna organizacija, ki ima večje število imetnikov pravic, ki so jo
pooblastili za upravljanje te pravice na tej vrsti del izven pravnega prometa,
ki so trajno v zbirki ustanove za varstvo kulturne dediščine.
(4) Reprezentativna kolektivna
organizacija upravlja pravico reproduciranja, distribuiranja, priobčitve
javnosti ali dajanja na voljo javnosti na delih ali drugih predmetih varstva
izven pravnega prometa določene vrste, ki se trajno nahajajo ali so na podlagi
dolgotrajne posoje v zbirki ustanove za varstvo kulturne dediščine, vseh
imetnikov pravic, ne glede na to, ali so jo pooblastili, razen če imetnik
pravic reprezentativni kolektivni organizaciji pisno prepove upravljanje svoje
avtorske pravice na svojem avtorskem delu.
(5) Imetnik pravic prepove uporabo
svojega avtorskega dela preko javno dostopnega spletnega portala urada Evropske
unije, pristojnega za intelektualno lastnino, ali pisno ustanovi za varstvo
kulturne dediščine, ali pisno prepove reprezentativni kolektivni organizaciji
upravljanje svoje avtorske pravice na svojem avtorskem delu. Za prepoved
reprezentativni kolektivni organizaciji iz prejšnjega stavka se šteje tudi
preklic pooblastila imetnika pravic iz 18. člena ZKUASP.
(6) Ustanova za varstvo kulturne
dediščine pisno obvesti reprezentativno kolektivno organizacijo, da je imetnik
pravic prepovedal uporabo svojega avtorskega dela, najpozneje 15 dni po prejemu
obvestila preko javno dostopnega spletnega portala urada Evropske unije,
pristojnega za intelektualno lastnino, ali pisne prepovedi imetnika pravic.
Reprezentativna kolektivna organizacija pisno obvesti ustanovo za varstvo
kulturne dediščine, da je imetnik pravice prepovedal upravljanje svoje avtorske
pravice na svojem avtorskem delu najpozneje 15 dni po prejemu prepovedi
imetnika pravic.
(7) Ne glede na drugi in tretji
stavek šestega odstavka 18. člena tega zakona, reprezentativna kolektivna
organizacija preneha upravljati avtorsko pravico imetnika pravic na njegovem
avtorskem delu, ko izve za prepoved imetnika pravice iz tretjega ali četrtega
odstavka tega člena.
(8) Ustanova za varstvo kulturne
dediščine preneha uporabljati delo izven pravnega prometa, ko izve za prepoved
imetnika pravice iz tretjega ali četrtega odstavka tega člena.
(9) Reprezentativna kolektivna
organizacija lahko dovoli ustanovi za varstvo kulturne dediščine uporabo del
izven pravnega prometa, ki so trajno ali za več kot 10 let v zbirki te
ustanove, v vsaki državi članici.
(10) Določbe tega zakona o delih
izven pravnega prometa se uporabljajo tudi za zbirke del iz tretjega odstavka
50.f člena ZASP, če je kolektivna organizacija na podlagi pooblastil imetnikov
pravic reprezentativna za imetnike pravic iz države, ki ni država članica.
5. člen
V 18. členu se tretji odstavek
spremeni tako, da se glasi:
»(3) Ne glede na prejšnji odstavek
lahko kolektivna organizacija v primerih iz 9. in 10.a člena tega zakona
upravlja pravice brez pooblastila imetnika pravic.«.
6. člen
V 31. členu se za tretjim odstavkom
doda nov četrti odstavek, ki se glasi:
»(4) Nadomestilo, zbrano na podlagi
sedmega odstavka 139.a člena ZASP, se deli avtorjem v obsegu 50 % in
založnikom medijskih publikacij v obsegu 50 %.«.
7. člen
V 44. členu se na koncu prvega
odstavka doda besedilo, ki se glasi:
»Če so uporabniki avtorskih del na
področju neke dejavnosti večinoma neposredni ali posredni proračunski
uporabniki, se za reprezentativno združenje uporabnikov lahko šteje
ministrstvo, pristojno za področje te dejavnosti. V primerih iz prejšnjega
stavka sporazum lahko skleneta pristojno ministrstvo in kolektivna
organizacija, uporabniki pa lahko sodelujejo pri pogajanjih za sklenitev
sporazuma.«.
(2) Če so uporabniki avtorskih del na
področju neke dejavnosti v pretežni meri posredni proračunski uporabniki,
sporazum skleneta pristojno ministrstvo in kolektivna organizacija,
predstavniki uporabnikov pa sodelujejo pri pogajanjih za sklenitev sporazuma.
Pristojno ministrstvo objavi podpisani skupni sporazum v Uradnem listu
Republike Slovenije in sklene pogodbo s kolektivno organizacijo za izvrševanje
sporazuma. Določbe tega zakona, ki se nanašajo na reprezentativna združenja
uporabnikov avtorskih del, smiselno veljajo za pristojno ministrstvo, ki je
sklenilo sporazum.
8. člen
V 68. členu se prvi do šesti
odstavek spremenijo tako, da se glasijo: |
»(1) Kolektivna organizacija,
reprezentativno združenje uporabnikov, uporabnik, reprezentativno združenje
avtorjev in imetnik pravic (v nadaljnjem besedilu: stranke) lahko pri
pristojnem organu predlagajo posredovanje mediatorja v katerem koli sporu v
zvezi z avtorsko pravico, zlasti v naslednjih primerih: |
glede prenosa posamične materialne
avtorske pravice ali druge pravice avtorja iz drugega odstavka 70. člena
ZASP;
glede avtorskega honorarja in
nadomestila iz 81. člena ZASP; glede evidence prihodka in poročanja iz 82.
člena ZASP;
- alternativnega reševanja sporov iz 82.a člena ZASP;
- uveljavljanja vsebinskih omejitev pravic iz drugega odstavka
166.c člena ZASP;
- alternativnega reševanja sporov pri večozemeljskih licencah iz
66. člena tega zakona;
- spora v zvezi s sklenitvijo pogodbe o neizključnem prenosu
pravice dajanja na voljo javnosti
avdiovizualnih del pri storitvah videa na zahtevo;
- če med kolektivno organizacijo in reprezentativnim združenjem
uporabnikov ni sklenjen
skupni sporazum.
(2) Za mediacijo se šteje
postopek, v katerem skušajo stranke iz prejšnjega odstavka prostovoljno s
posredovanjem mediatorja kot nevtralne tretje osebe doseči mirno rešitev
spora v zvezi s pogodbenim ali drugim njihovim pravnim razmerjem, ki iz njega
izvira, kot je sklepanje skupnih sporazumov ali ureditev pravnega razmerja.
Mediator lahko strankam nudi pomoč oziroma posreduje tudi pri pogajanjih za
sklenitev pogodbe po določbah tega zakona in ZASP. (3) V primeru sklenjenega sporazuma
strank o reševanju sporov z mediacijo se mediacija začne na dan, ko stranka
prejme predlog nasprotne stranke za začetek mediacije. V primerih brez
sporazuma o mediaciji se mediacija začne z dnem, ko se stranke sporazumejo
za mediacijo. Če ena stranka drugi stranki predlaga mediacijo in v
tridesetih dneh od dne, ko ji je poslala predlog za mediacijo |
oziroma v roku, določenem v
predlogu, ne prejme sprejetja predloga za mediacijo, lahko šteje, da je
predlog za mediacijo zavrnjen. (4) Mediator deluje neodvisno in
nepristransko, ni vezan na nobena navodila ter si prizadeva za enako
obravnavo strank, ob upoštevanju vseh okoliščin primera. Če mediator
ugotovi, da se stranke ne pogajajo v dobri veri ali da ovirajo pogajanja,
lahko stranke na to opozori ter v primeru neupoštevanja njegovega opozorila
umakne svoje soglasje za reševanje spora. (5) V postopku mediacije so
zagotovljena splošna načela mediacije v civilnih in gospodarskih zadevah,
zlasti načelo prostovoljnega sodelovanja, enakega obravnavanja strank,
avtonomije strank v postopku, zaupnosti postopka ter nepristranskosti in
neodvisnosti mediatorja. (6) Mediator lahko strankam
predlaga rešitev spora. Za spore v zvezi z radiodifuzno retransmisijo se
šteje, da so stranke predlog sprejele, če nobena od njih ne ugovarja v treh
mesecih od njegove vročitve.«. Osmi odstavek se spremeni tako, da
se glasi: »(8) Pristojni organ v Uradnem
listu Republike Slovenije objavi javni poziv, da kandidati za mediatorje
vložijo prijavo pri pristojnem organu. Seznam mediatorjev se objavi na
spletni strani ministrstva, pristojnega za gospodarstvo, in pristojnega
organa. Pristojni organ sproti posodablja seznam mediatorjev. Pristojni organ
zagotavlja mediatorju administrativno pomoč.«. |
9. člen
V 77. členu se v tretjem odstavku
doda nova prva alineja, ki se glasi:
»- ne obvesti v roku ustanove za
varstvo kulturne dediščine, da je imetnik pravice izključil svoje delo kot
delo izven pravnega prometa (peti odstavek 10.a člena);«.
Dosedanje prva do peta alineja
postanejo druga do šesta alineja.
10. člen
V 78. členu se v prvem odstavku doda
nova prva alineja, ki se glasi:
»- ne obvesti v roku reprezentativne
kolektivne organizacije, da je imetnik pravic izključil uporabo svojega dela
kot dela izven pravnega prometa (peti odstavek 10.a člena);«.
Dosedanji prva in druga alineja
postaneta druga in tretja alineja.
V dosedanji tretji alineji, ki
postane četrta alineja, se za besedama »ne pošlje« beseda »in« nadomesti z
besedo »ali«.
Dosedanje četrta do šesta alineja
postanejo peta do sedma alineja.
PREHODNI IN
KONČNA DOLOČBA
11. člen
(kabelska
retransmisija in prehodno obdobje)
(1) Šteje se, da na dan uveljavitve
tega zakona veljavna dovoljenja pristojnega organa za kolektivno upravljanje v
primeru kabelske retransmisije obsegajo pravico radiodifuzne retransmisije iz
31. člena Zakona o avtorski in sorodnih pravicah (Uradni list RS, št. 16/07 –
uradno prečiščeno besedilo, 68/08, 110/13, 56/15, 63/16 – ZKUASP, 59/19 in
xy).
(2) Za dovoljenja o neposrednem
oddajanju po tretjem odstavku 31. člena Zakona o avtorski in sorodnih pravicah
(Uradni list RS, št. 16/07 – uradno prečiščeno besedilo, 68/08, 110/13,
56/15, 63/16 – ZKUASP, 59/19 in xy), ki veljajo na dan 7. junij 2021, se
določba iz prejšnjega odstavka uporablja od 7. junija 2025 dalje, če se ta
dovoljenja iztečejo po navedenem datumu.
12.
člen
(uskladitev
predpisa)
Vlada Republike Slovenije uskladi
določbe Uredbe o mediaciji v sporih v zvezi z avtorsko ali sorodnimi pravicami
(Uradni list RS, št. 56/17) s spremenjenim 68. členom zakona v šestih
mesecih po uveljavitvi tega zakona.
13.
člen
(začetek
veljavnosti)
Ta zakon začne veljati petnajsti dan
po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.